ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  46  

После завтрака – когда Иветта уже приготовилась унести поднос с посудой, – вдруг открылась дверь и в спальню вошел граф. Из-за срочного визита к премьер-министру он был тщательно одет и выглядел очень внушительно. Граф подошел к постели, и Пандия со смущением осознала, что на ней только тонкая ночная рубашка, а по обнаженным плечам волной рассыпались густые волосы.

– Доброе утро, дорогая, очень надеюсь, что тебе уже лучше!

– Спасибо, гораздо лучше. Иветта вчера принесла мне полезное теплое питье, и простуда почти прошла – «Таким образом я освобожу дорогу для Селены», – подумала Пандия и покраснела от столь нескромной мысли.

Иветта вышла, и граф уселся на край постели – так же, как раньше это делал лорд Сильвестер. Взгляд графа заставил Пандию насторожиться.

– Как же ты прелестна этим утром! – воскликнул он. – А я ночью все думал, что нам надо почаще оставаться наедине… Не поеду я сегодня в клуб, как собирался, лучше вернусь домой во второй половине дня, и мы, конечно, сможем доставить друг другу удовольствие до отъезда на обед в Министерство иностранных дел.

Сомневаться в том, что́ именно граф имеет в виду, не приходилось, и Пандии, хотя она и знала, что он принимает ее за Селену, стало очень не по себе.

– Ах, как бы мне хотелось остаться с тобой в постели этим чудесным утром, – и он опять вздохнул, а в глазах его явно засветился огонек страсти. – Будь он проклят, наш премьер-министр и все его присные, что мешают мужу и жене побыть вдвоем! – засмеялся граф и наклонился, чтобы поцеловать ее прямо в губы, но в последний момент она увернулась, и только его усы коснулись девичьей щеки…

– Осторожно! – поспешила предупредить Пандия. – Я ведь все еще могу тебя заразить!

– Ничего я не боюсь, – возразил граф, подняв голову, – и сегодня я прилечу домой на крыльях любви, а ты, моя прекрасная женушка, пожалуйста, позаботься о себе, чтобы поскорее выздороветь!

Он встал, подошел к двери и оглянулся, а потом, усилием воли взяв себя в руки, вышел из комнаты, чтобы поскорее отправиться на службу, и только тогда Пандия перевела дух. Она откинулась на подушки и с отчаянием подумала, что едва избежала падения в пропасть… Если бы не служебный долг графа, она бы сейчас оказалась в очень и очень затруднительном положении. Правда, теперь она в безопасности, однако сердце отчаянно стучало в груди от пережитого страха.

Но вот снова появилась Иветта:

– Милорд уехал, – доложила она, – а я приготовила для вас ванну. Вы успеете принять ее и одеться к приезду madame!

Пандия ничего не ответила: не могла же она рассказать Иветте о планах графа, как бы сама Селена ни была откровенна со служанкой…

Мама, конечно, удивилась бы, что дочь избрала ее наперсницей в делах, которые касаются и супружеских отношений, и… любовных. Все интимные проблемы надо держать при себе – считала Пандия, – но Селене она, конечно, все расскажет. Сестра должна знать о том, что случилось, и уж тем более о намерениях графа.

Все еще лежа, Пандия постепенно стала успокаиваться, и ее мысли опять обратились к лорду Сильвестеру. О, если она могла бы снова с ним увидеться, снова пожелать спокойной ночи, поговорить об его книге… Кстати, книга лежала рядом с ней, но Пандии не хотелось сейчас погружаться в те восхитительные строки, что лорд Сильвестер ей посвятил, лучше уж дождаться, когда неприятное волнение от встречи с графом поутихнет. Да, когда она окажется дома, в деревне, никакие волнения не помешают ей восхищаться его трудами – ни завтра, ни через месяц, ни в следующем году…

Но об этом ей тоже не хотелось думать! Было мучительно сознавать, что сейчас ее с лордом Сильвестером разделяет всего несколько улиц, но это равносильно тому, как если бы их разделял целый мир. Впрочем, возможно, скоро именно так все и будет.

Вошла Иветта – сказать, что ванна готова. Пандия была рада развеять невеселые мысли с помощью теплой душистой воды. Но когда Пандия уже вытерлась и надела простое нижнее белье, в котором приехала в Лондон, а затем и облеклась в дешевое траурное платье, что купила к похоронам отца, мрачные мысли вновь ее одолели. После роскошных туалетов Селены платье казалось особенно скучным и невзрачным.

Иветта снова уложила ее волосы в прическу, которую носила Селена.

– Вам понравится, m’mselle, вы смотритесь très jolie [19]. А когда наденете платья madame, которые я вам упаковала, tout le monde [20]будет от вас в восторге.


  46