Я не могла приказать Мэри последовать за мной, но могла попросить, и она мне не отказала. Роберт обустроил для нее в замке апартаменты с отдельным выходом. В многолюдных сборищах Мэри не участвовала. Я не забыла той жертвы, которую она ради меня принесла. Это была поистине святая женщина. Вот и сейчас она жила главным образом ради своей семьи.
Во время беседы я спросила, хорошо ли она знает замок Чартли.
— Не очень, — ответила Мэри. — Однажды я бывала там. Приятное место, красивое поместье, отличный пейзаж.
— Кажется, замок принадлежит Уолтеру Девере, — сказала я.
— Да, их род получил замок в правление Генриха VI. Раньше он принадлежал графам Дерби. Дочь одного из них, Агнес де Ферер, вышла замуж за мужчину из рода Девере, и Чартли вошел в ее приданое.
— Это не очень далеко отсюда. Может быть, заглянуть туда на обратном пути из Кенилворта?
— Но граф Эссекс в Ирландии, ваше величество.
— Ну и что? Графиня-то здесь, в Кенилворте.
— Вас не обидит то, что в замке сейчас нет хозяина?
— Что вы, милая Мэри. Ведь Леттис мне кузина. Я спокойно обойдусь без лишних церемоний.
— Если этого желает королева…
Я кивнула.
— Я вижу, вашему сыну Филиппу нравится в Кенилворте.
— Он любит проводить время со своим дядей.
— А мне приятно видеть, как нежно относятся они друг к другу, — улыбнулась я.
— Да, Роберт любит его как родного.
Я так строго взглянула на нее, что она не договорила. Пусть мы подруги, но упрекать меня ей права никто не давал.
— Возможно, у Роберта есть сын… Если поискать, не исключено, что найдется и дочь, — мрачно сказала я.
Мэри удивленно захлопала глазами:
— Ваше величество!
— Я же знаю, что Роберт позволяет себе кое-какие вольности.
— Ваше величество, он любит вас, и только вас одну.
Ах, Мэри, невинная душа! Я вздохнула, а вслух сказала:
— Надеюсь, ваш сын повзрослел и стал менее обидчив. Мне бы не хотелось, чтобы он снова принялся задирать благородных графов.
— Ваше величество, граф Оксфорд сам во всем виноват.
— Знаю, знаю… Мэри, извольте вызвать графиню Эссекс и сообщите ей, что после Кенилворта я намерена заехать в Чартли. Скажите, что, по мнению вашего брата, будет лучше, если графиня немедленно отбудет в свой замок, чтобы приготовиться к визиту королевы.
— Роберт действительно так сказал?
— Нет. Но непременно скажет после того, как я с ним поговорю. Графиня должна позаботиться о том, чтобы замок к моему приезду был безупречно чист. Я бы хотела, чтобы об этом ее попросил сам Роберт. Он зайдет к вам, Мэри, и вы с ним обсудите детали. Ваш сын Филипп может отправиться с леди Эссекс и помочь ей приготовиться к приезду королевы, раз уж хозяин замка в отъезде. Графиня должна отправиться в путь завтра же.
Мэри Сидни была явно удивлена, но она привыкла к моим неожиданным выходкам и не осмеливалась задавать лишних вопросов.
Я нежно поцеловала ее на прощание и удалилась.
Так-то, драгоценная Леттис, думала я, приятные деньки в Кенилворте для тебя кончились. Надо будет посмотреть на твою семейку поближе.
* * *
Мы с Робертом возглавляли длинную кавалькаду. Леттис и ее свита встретили нас примерно в миле от замка Чартли.
Она была чудо как хороша в плаще алого бархата, в изящной шляпке с великолепным пером. Ничего не скажешь, настоящая красавица. Я искоса взглянула на Роберта.
Держалась графиня Эссекс безупречно, придраться тут было не к чему. Почтительное приветствие, приличествующая случаю скромность — мол, скромному замку графа Эссекса не сравниться с Кенилвортом и королевскими дворцами.
— Ничего, дорогая кузина, — сказала я. — Главное, что мы к вам пожаловали. И потом, у меня есть подозрение, что самые драгоценные свои сокровища вы склонны утаивать.
Леттис бросила на меня настороженный взгляд, и я подумала, что от этой особы можно ожидать чего угодно.
Я велела ей ехать по левую руку от себя; справа по-прежнему гарцевал Роберт.
Чартли оказался очаровательным небольшим замком овальной формы с двумя круглыми башнями. Когда мы ехали через парк, Леттис показала пасшееся там стадо коров. Коровы были необычные — приземистые и совершенно белые, если не считать черных ушей и копыт.
— Эту породу разводят у нас в Чартли уже много поколений, — сказала Леттис.
Оказывается, коровы всегда появляются на свет абсолютно белыми. Лишь крайне редко рождается черный теленок. Тогда в замке начинается настоящий переполох, ибо, по преданию, рождение черного теленка предвещает скорую смерть главы рода.