ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  28  

Теперь она была рада, что официант в ресторане помешал ей объяснить, что вызвало краску смущения на ее лице.

А дело было в том, что она случайно подслушала некий разговор. Случилось это так.

Впервые с тех пор, как они отправились в путь, средиземноморское солнце прогрело воздух настолько, что можно было открыть иллюминаторы.

Кельвин, оставив Серафину одну, отправился на палубу играть в корабельную разновидность большого тенниса — игру, требующую больших физических нагрузок, а посему представляющую великолепную возможность дня поддержания своего тела в нужной форме.

Серафина села читать книжку об Индии, и через открытый иллюминатор до нее донеслись голоса.

Каюты первого класса находились на верхней палубе, где стояли спасательные шлюпки и где обычно занимались зарядкой и разнообразными физическими упражнениями молодые люди, любящие спорт.

Однако Серафина услышала не мужские голоса, а женские.

Она не обратила бы на них никакого внимания, если бы не услышала произнесенные нежным голосом слова:

— Почему ты не сказала мне, что на корабле находится Кельвин Уорд?

— Я понятия не имела, что ты с ним знакома! — послышался другой женский голос.

— Я не знакома с Кельвином?! Дорогая моя, ты отстала от жизни! Я познакомилась с ним в Бомбее прошлой осенью, и мы с ним… очень подружились.

— Значит, подружились?

— Вот именно. Однако, к несчастью, умер мой отец, и мне пришлось вернуться домой. Такие вещи случаются обычно в самый неподходящий момент.

— Если бы я обо всем этом знала, я бы тебе непременно сказала, что он на корабле. На борту только и разговоров, что о нем. Но поскольку мне известно, что ты, Авриль, интересуешься лишь неженатыми мужчинами, я не стала говорить тебе про Кельвина Уорда. Ведь он сейчас празднует медовый месяц.

Женщина по имени Авриль рассмеялась:

— Если бы у Кельвина было даже пятьдесят жен, мне на это наплевать! Он, без сомнения, самый красивый, обаятельный и страстный любовник, которого я когда-либо знала.

— Авриль, я повторяю: у него медовый месяц!

— Кельвин всегда клялся, что никогда не женится.

— Значит, он передумал, поскольку его жена находится здесь же, на пароходе.

— И что она собой представляет?

— Ничего особенного, однако хорошенькая и страшно богатая.

Раздался взрыв звонкого смеха, в котором, помимо радостных, звучали еще и другие нотки.

— Тем интереснее будет с ней потягаться!

— Авриль, ты должна вести себя прилично! Ведь ты хорошо знаешь, что положение твоего мужа в Бомбее обязывает тебя к этому. Не дай Бог, случится скандал!

— Никакого скандала не будет!

— Мне не нравится выражение твоих глаз.

— Тогда смотри куда-нибудь в другую сторону! Я на тебя сердита! Это ж надо! Заставить меня потерять столько времени!

— Осталось еще девять дней пути.

— Слава тебе. Господи! Даже вечность покажется слишком короткой, если это касается Кельвина Уорда!

— Ты меня просто поражаешь, Авриль!

— Как всегда, Эмили. Ты что, забыла, что такое случалось уже не раз?

— Нет, дорогая, но миссис Уорд такая славная девочка. Быть может, ты сочтешь меня излишне сентиментальной, но я бы не хотела, чтобы ей причиняли боль.

— Чувства миссис Уорд меня абсолютно не волнуют! А вот ее мужа — да! Ну пошли. Становится прохладно, а у меня нет никакого желания снова заболеть, по крайней мере на ближайшие девять дней и ночей.

Снова раздался звонкий смех. Потом Серафина услышала удаляющиеся шаги и затихающие голоса.

Она тихонько сидела, обдумывая услышанное.

Сейчас это казалось глупым, однако ей никогда и в голову не приходило, что в жизни ее мужа могли быть какие-то женщины.

В первые дни после свадьбы Кельвин Уорд вызывал в ней единственное чувство — страх. Он казался Серафине невероятно огромным, и она очень боялась его рассердить.

Но день проходил за днем, час за часом, и Серафина вела себя в его присутствии все более непринужденно и даже чувствовала, что муж стал ей как-то ближе.

Мало-помалу она поняла, что он способен на глубокие чувства.

Когда он, по своему обыкновению, грозно хмурил брови, если его что-то сердило, она все еще его побаивалась. Однако она уже знала, что он может быть добрым, внимательным и заботливым, а такого отношения к себе она никогда прежде не испытывала.

Серафине трудно было разобраться в своих чувствах, а тем более объяснить своему мужу, какое странное и вместе с тем волнующее ощущение Она испытывала, оставаясь наедине с мужчиной и зная, что впервые в жизни кто-то интересуется ее мнением, внимательно слушает ее.

  28