ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  18  

Дверь спальни была открыта. Сквозь задернутые шторы струился слабый свет, но, привыкнув понемногу к царившему в комнате полумраку, Мелинда разглядела большую кровать под балдахином, в которой на целой горе подушек полулежала очень старая женщина. Возле нее стояли доктор, священник и кто-то еще.

Вошедшие остановились, и священник начал церемонию. Мелинда подумала, что ему тоже, должно быть, сейчас страшно, но роль свою он играет отлично.

— Согласен ли ты, Александр Дрого Фредерик Джон, взять в жены Мелинду… — монотонно произносил священник. Маркиз отвечал ему негромко, но четко и даже с каким-то чувством.

Все выглядело так натурально, что Мелинду начала пробирать дрожь. Она не смотрела в сторону старой маркизы, но постоянно ощущала на себе ее пристальный взгляд. Девушке казалось, что в нужную минуту она не сможет вымолвить ни слова. Словно почувствовав состояние Мелинды, маркиз взял ее за руку и крепко, но осторожно сжал. «Он думает, что я сейчас упаду в обморок и все испорчу», — промелькнуло в голове девушки, и тут, как уже не раз бывало в самых неприятных ситуациях, на помощь ей пришла гордость.

— … в горе и в радости, пока смерть не разлучит нас… — повторяла она за священником тихим, но твердым голосом.

Священник подал кольца, и девушка почувствовала, как маркиз надел одно из них ей на палец Они опустились на колени, и пастор благословил их.

— Господи, прости мне этот обман! Я знаю, что поступаю скверно, но это для меня единственный шанс. Прости меня, если сможешь! — молилась про себя Мелинда, когда маркиз подал ей руку, помогая подняться с колен.

— С вами все в порядке? — чуть слышно спросил он.

— Да, конечно, — шепотом ответила девушка.

— Ты ничего не забыл, Дрого? — раздался старческий голос.

— Забыл? Что, мадам? — удивленно спросил маркиз.

— Поцеловать свою жену, как того требует обычай.

— О, да, вы правы…

Маркиз снова повернулся к Мелинде. Возможно, он собирался поцеловать ее в губы, но девушка, несколько повернув голову, подставила ему щеку.

— И это ты называешь поцелуем? — проворчала старая маркиза. — В мое время мужчины не были столь холодны! Подойдите ко мне, дитя мое, я хочу получше рассмотреть вас.

Мелинда со страхом повиновалась. Старая женщина, внимательно вглядываясь в лицо девушки, взяла ее за руку.

— Итак, вы вышли замуж за моего приемного сына, — сказала она. — Вы смелая девушка!

Мелинда молчала. В это время человек, до того неподвижно стоявший возле кровати старухи, наклонился и подал маркизе какой-то документ и ручку.

— Будет лучше, миледи, если вы подпишете сейчас, пока еще не устали, — сказал он.

— А ты безжалостный кредитор, Дрого, — усмехнулась умирающая. — Что ж, ты все получишь сполна.

С этими словами она поставила под документом свою подпись, и Лорд Чард не смог удержать негромкий возглас удовлетворения. Маркиза вернула документ нотариусу.

— Итак, в этой жизни я расплатилась со всеми, — проговорила маркиза и, обращаясь к Мелинде, продолжила: — Вы очень молоды, и вам будет не просто справиться с Дрого — он весьма своенравен и совсем не готов к семейной жизни.

— Вы смущаете Мелинду, мадам, — поспешно вмешался лорд Чард. — Она очень застенчива, но это вряд ли заслуживает порицания.

— Ей не придется долго оставаться застенчивой, став твоей женой, — с сарказмом проворчала маркиза. — Я кое-что хочу сказать вам, дитя мое, наедине…

Мелинда склонилась к постели старой женщины. Действие стимулятора, которое дал маркизе доктор, кончалось, и она слабела на глазах.

— Будьте добры к… нему, — едва слышно прошептала маркиза. — Всю жизнь я… недостаточно хорошо с ним обращалась, быть может… потому, что… у меня не было собственного сына. Наверное, он… и стал таким из-за меня. Постарайтесь же дать… ему хоть немного счастья. Обещайте… мне… что… будете… стараться.

Голос старой маркизы совсем ослабел, и Мелинда с трудом разбирала слова.

— О… бе… щайте.

— Да, я обещаю, мадам.

Эти слова сорвались с губ девушки совершенно помимо ее воли, но умирающая услышала их и, казалось, успокоилась. Ее поблекшие губы тронула чуть заметная улыбка.

Мелинда отошла от кровати, и ее место сразу же занял доктор.

— Ее светлость заснула, — сказал он. — Венчание было для нее очень большой нагрузкой, я порой сомневался, выдержит ли она.

— Дайте мне немедленно знать, если состояние маркизы изменится, — сказал лорд Чард.

  18