ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>




  49  

Подхватив могучими руками бедра Джулии, Брейдер притянул ее к себе. На смену его пальцам что-то теплое и гладкое проникло между ее ног. И это что-то нащупывало дорогу, проверяя ее готовность принять его.

Вот оно! Вот символ его мужественности! Кровь в жилах Джулии восторженно забурлила. Сейчас они соединятся и создадут ребенка.

Одним резким движением Брейдер глубоко проник внутрь ее.

В тот момент, когда за окном ослепительно сверкнула молния, осветив комнату яркой вспышкой, Джулия почувствовала острую режущую боль. Горечь расставания с непорочностью не шла ни в какое сравнение с потрясением от насильственного грубого вторжения в интимные глубины ее тела. Прежде чем она сумела собраться в мыслями, Брейдер немного отстранился от нее и снова погрузился внутрь ее тела. Его движения постепенно приобретали ритмичность.

У Джулии потемнело в глазах. Что он делает? Что они вместе делают? Как посмел он делать «это» с ней? Она уперлась ладонями в его широкие плечи и попыталась оттолкнуть Брейдера. Но он, всецело поглощенный воссоединением их тел, не заметил ее отчаяния.

Продолжая сопротивляться, девушка подняла бедра над столом, но ее беспорядочные движения лишь помогли ему проникнуть в нее еще глубже. Ее взору представал неведомый ей доселе Брейдер. В нем не осталось ни следа самообладания, ни следа рассудительности. Джулия попыталась упереться пятками о стол и высвободиться из его цепких рук. Но в ответ на судорожные движения девушки, он простонал ее имя, сдавил руками ее ягодицы и резко притянул к себе.

Джулия заколотила кулаками по спине Брейдера, но ей не удалось остановить его. Он снова и снова, с каждым разом все глубже и глубже проникал в ее тело. По лицу Джулии потекли слезы отчаяния. Она предприняла попытку освободить губы от плена его губ, но снова потерпела крах. Внезапно ей в голову пришла неплохая мысль. Ни секунды не колеблясь, она укусила его за язык, который блуждал в недрах ее рта.

На этот раз она добилась желаемого результата.

С гневным возгласом Брейдер отпрянул от нее.

— Что, черт побери, ты делаешь? — прорычал он. Впервые его голос прозвучал так, словно он и впрямь вырос на лондонских улицах.

Джулия не стала терять время зря. Не сочтя нужным давать объяснения, она, извиваясь всем телом, выскользнула из-под его тела, спрыгнула со стола, небрежно сбрасывая на пол потянувшиеся вслед за ней бухгалтерские счета и бланки. Ее грудь высоко вздымалась от переполнявшего ее душу справедливого негодования. Пульсирующая дрожь и непривычная влага между ног испугали ее.

— Как ты посмел сделать это со мной?

— Сделать что? — раздражаясь, в растерянности закричал Брейдер. Его пальцы потрогали язык, проверяя, не идет ли кровь. Но Джулию не волновал ни его гнев, ни его рана. Она зачарованно смотрела на его восставшую плоть, которую видела впервые в жизни. Так вот что он погружал в нее, подумала девушка. Усмешка искривила ее губы. Символ его мужественности показался ей не очень привлекательным. Джулия торопливо, словно желая защититься, накинула на плечи халат и запахнула вокруг тела.

Сердитый взгляд Брейдера проследил за взглядом Джулии и остановился на гордо возвышающейся мужской плоти. Смачно ругнувшись, он отвернулся и осторожно убрал возмущенную плоть в брюки.

Джулия почувствовала, как краска сошла с лица. Смущенная, она прислонила руку ко лбу, стараясь сосредоточиться и найти разумное объяснение тому, что только что произошло между ними.

Внезапно ее осенило.

— Так вот каким образом… — прошептала она.

Брейдер настороженно наблюдал за Джулией. Локон густых темных волос ниспадал на его бровь, придавая его облику зловещий вид.

— О чем ты говоришь? В какую игру играешь ты сейчас? — Его голос дрожал от гнева.

— Вот как… — Она не смогла найти подходящего слова, поэтому повторила вслух свою мысль. — Вот как, оказывается, делаются дети?

От изумления у Брейдера полезли глаза на лоб. Если бы у него вдруг выросла вторая голова, он бы не выглядел более удивленным.

Джулия сгорала от стыда и смущения. Она рассеянно шарила рукой по столу за спиной, пытаясь найти пояс от халата.

— Это еще что такое? — произнес себе под нос Брейдер, опустившись на колени и подбирая с пола несколько листков из вороха документов, которые Джулия неосторожно сбросила со стола. На бумагах появились бурые пятна.

Брейдера вдруг поразила догадка.

— Джулия, разве ты… ты ничего не знала об этом? — Он медленно поднялся и мрачно простонал: — Бог мой! Спаси и защити меня от невежества англичанок!

  49