ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  111  

— Он болен или сошел с ума? — поинтересовался Брюс.

— Ни то и ни другое, — ответила Хоппи, но подробностей рассказывать не стала.

Брюс положил трубку вне себя от злости. Рэндал же, который тогда был еще дома, только улыбнулся, когда Хоппи рассказала ему, сколько народу звонило из театра.

Брюс был не единственным. Еще звонили директор, Эдвард, администраторы, агент Рэндала по связям с общественностью и несколько представителей прессы. Все они были так же поражены, как Брюс, когда Хоппи сообщала им, что связаться с Рэндалом невозможно. Но, глядя на сборы Рэндала в Йоркшир, Хоппи понимала, что все его мысли заняты другим. В памяти его было одно-единственное имя.

И действительно, пробираясь по оживленным улицам к окраинам Лондона, Рэндал ни разу не вспомнил о тех, кто оставался позади. Его снова охватило ощущение путешествия по длинной дороге, ведущей его к цели, которую он искал всю свою жизнь. Рэндал чувствовал, что должен поторопиться, что каждый момент был драгоценным, жизненно важным.

Он ехал все быстрее и быстрее, забыв обо всем, кроме стремления найти Сореллу и рассказать ей, как много она для него значит.

Позже, уже днем, съев приготовленный Нортоном сэндвич, Рэндал вдруг понял, что уже находится в Йоркшире. Болота простирались по обе стороны дороги. Воздух стал свежее и чище, словно Рэндал поднялся на вершину мира, а далеко внизу раскинулись бескрайние равнины.

Рэндал решил поехать сначала в место, названное в честь мельницы, — Бендэйл-Милл, лежавшее среди не часто видящих путешественников дорог, горных рек и нависших над ними серых каменных мостиков, недостаточно широких для современных транспортных средств.

День был ясным, из-за облаков то и дело выглядывало солнце, небо было синим. Кусты на холмах еще были пышными, хотя все кругом было окрашено в цвета осени — оранжевый, коричневый, золотой и бронзовый, мир словно представал во всем блеске своей красоты. Рэндал быстро ехал вниз по извивающимся дорогам. Он совсем не чувствовал усталости, а вот стремление поскорее добиться результата, погнавшее его в дорогу, становилось с каждой минутой все сильнее и сильнее.

Наконец он добрался до Бендэйл-Милл. Несколько коттеджей сгрудились вокруг маленькой гостиницы, а болота начинались прямо за мельницей. Рэндалу показалось, что именно так все это описывала Сорелла.

Он подъехал к гостинице и только теперь, выбираясь из машины, почувствовал некоторое напряжение. Ему потребовалось несколько минут, чтобы отыскать хозяйку, которая оказалась дородной краснощекой женщиной с приветливым лицом и доброй улыбкой. Рэндал поинтересовался у нее, не остановилась ли в гостинице мисс Форест.

— Ну конечно, сэр, — ответила хозяйка. — Юная леди приехала вчера вечером. Вы хотите ее повидать?

Рэндал почувствовал, как сердце его забилось так часто, что несколько секунд он не мог ничего ответить. Он был готов к отрицательному ответу. Он ожидал, что ему скажут, что никого похожего на юную мисс здесь нет и никакой Сореллы Форест они не знают.

— Да, я хотел бы повидать мисс Форест, — произнес наконец Рэндал. — Не могли бы вы сказать мне, где она сейчас?

— Я видела собственными глазами, как она отправилась после ланча на болота. Вон там в саду есть тропинка. Пойдите по ней, и вы окажетесь на вершине Бендэйл-Хилл. Оттуда открывается потрясающий вид. И, думаю, юная леди это уже обнаружила.

Последние слова произносились в воздух. Рэндала рядом с хозяйкой гостиницы уже не было. Он почти бегом бросился через сад, и вскоре хозяйка увидела, как он пробирается по узенькой тропинке, и, понимающе улыбнувшись, она вернулась на кухню.

Тропинка была довольно крутой, и, добравшись до вершины холма, Рэндал запыхался. Он постоял на небольшом плато, пытаясь отдышаться. Рэндал огляделся, но Сореллы здесь не было. Значит, надо двигаться дальше по мшистому склону, который поднимался вверх. Идти было непросто, и ветер, которого он не замечал до сих пор, делал теперь все, чтобы ему помешать, но Рэндал не сдавался. И вот, добравшись до очередного уступа, он увидел Сореллу.

Она сидела к нему спиной, глядя на открывавшийся с холма величественный вид на вересковые болота, реку и небо. Рэндал стоял очень тихо. Наконец он достиг своей цели. Он почувствовал, что с трудом может дышать, словно горящие внутри его восторг и удивление были слишком сильными, чтобы их можно было вынести. Он стоял не двигаясь, не произнося ни слова, и смотрел на Сореллу. И, казалось, сила его чувств передалась девушке без слов, с помощью каких-то странных волн, которые все время пробегали между ними, потому что Сорелла вдруг медленно обернулась и, увидев Рэндала, поднялась на ноги.

  111