ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  60  

Герцог последовал за ней.

— Осторожнее, наклоните голову! — предупредила его Антея. — Даже я с трудом поднимаюсь по этой лестнице.

Наклонив голову, как велела ему Антея, герцог поднялся по лестнице вслед за Антеей. Девушка открыла дверь в комнату под соломенной крышей.

Потолок в ней был низкий, но два маленьких окна пропускали достаточно света, и герцог с удивлением увидел, что почти все пространство комнаты занято огромной кроватью.

Антея заметила выражение его лица. Впервые с тех пор, как герцог появился в доме, она засмеялась.

— Удивительно, не правда ли?

— Да, действительно! — согласился с ней герцог.

— Нянин шурин весил больше двадцати стоунов [16], — пояснила Антея. — Он постоянно жаловался, что в обычной кровати ему тесно. Вот и соорудил себе это ложе. Раму он сделал из дуба, а для матраса насобирал гусиных перьев.

На щеках девушки появились ямочки, когда она улыбнулась.

— Когда мы были маленькими, няня рассказывала нам разные истории про эту кровать. Например, ее сестре пришлось сшить две обычные простыни вместе, чтобы сделать одну простыню для этой постели. Так же пришлось поступить ей и с одеялом. Мы называли эту кровать «кровать гиганта», а когда я ее увидела, то поняла, что название очень подходит!

— Значит наша проблема решена! — заметил герцог.

— Ваша, во всяком случае, — ответила Антея. — Не думаю, что в Эксминстер-хаусе есть такая большая кровать. — Такой кровати там нет, — согласился герцог. — Вот поэтому я и сказал, что наша проблема решена.

Антея вопросительно посмотрела на него. Герцог сказал:

— Нет причины вам или мне спать внизу. Вы ляжете с одной стороны, а я — с другой. Каждый будет на своей территории. Давайте представим, что вы во Франции, а я — в Англии, а посредине — пролив.

Антея молчала, и герцог продолжил:

— Это разумное решение. А завтра, если хотите, я отправлюсь в Першор или в любое другое место, которое вы предложите. Но сегодня я никуда не поеду!

Он посмотрел на Антею с вызовом, как будто ждал возражений. Помолчав, она сказала:

— Ну… хорошо. Как вы говорите, между нами… пролив. Но должна вас предупредить, что в деревне меня знают как мисс Фортингдейл.

— Ну, значит, местным жителям будет о чем посплетничать! — пошутил герцог. — Если, конечно, вы не захотите снова надеть свое обручальное кольцо.

Антея была удивлена, что он заметил отсутствие обручального кольца на ее пальце.

— Викарий не знал, что я вышла замуж, — смущенно объяснила она, — и я подумала, что будет… неловко объяснять, что я здесь делаю одна.

— Уверен, что завтра викарий обязательно потребует от вас объяснения! — насмешливо сказал герцог.

Он повернулся к двери.

— Пойду поищу Геркулеса. Там в сумке мои бритвенные принадлежности и все, что нужно в дороге.

Антея ничего не ответила, и герцог добавил:

— Когда я вернусь, мне нужно будет умыться. Я сам сумею найти все необходимое, а вам я предлагаю ложиться спать. Постараюсь не шуметь, чтобы вы поскорее уснули.

— Благодарю… вас, — тихо ответила Антея. — Спокойной ночи.

Она чувствовала, что теперь все будет решать герцог, а ей не остается ничего другого, как слушаться его.

Он повернулся и, наклонив голову, чтобы не удариться о низкий свод, вышел за порог. Антея слышала его осторожные шаги вниз по лестнице.

Она прижала ладони к пылающим щекам, стараясь охладить их жар.

Девушка услышала, как закрылась дверь, и поспешила вниз по лестнице. Схватив котел с горячей водой с плиты, она поставила его на лавку, приготовила таз и полотенце.

Потом она вернулась в спальню и начала поспешно раздеваться.

Было уже поздно. На улице уже темнело, но последние отблески света еще проникали в открытые окна.

В комнате пахло розами и какими-то травами. Антея слышала, как пищат птенцы в гнезде на старой яблоне.

Она не стала зажигать свечи, чтобы не налетели мошки. Не задергивая занавесок, она надела тонкую, отделанную кружевом ночную рубашку из своего приданого и легла в постель.

«Притворюсь, будто сплю, — решила Антея. — А завтра все ему объясню».

Казалось невероятным, что ни за ужином, ни позже, когда они разговаривали, они не заговорили о причине ее бегства.

— Он устал после длинной дороги, — сказала себе Антея. — И, наверное, ему сейчас не до выяснения отношений.


  60