ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  29  

— Нет-нет, — ответил он, — я сейчас спущусь.

Дэвид приблизился к ним и вдруг воскликнул:

— Боже правый, да это же Элинор!

Харт снял ее с перил, и она, подхватив с пола шаль, проговорила:

— Я прекрасно знаю, кто я такая, мистер Флеминг.

Дэвид прислонился к перилам и, вынув из кармана серебряную флягу, сделал несколько глотков.

— Хочешь, чтобы я как следует отделал его за тебя, Эл? Но только после того, разумеется, как мы приведем Нили. А вот потом…

— Нет нужды, — перебила Элинор. — Все в порядке, Дэвид.

Флеминг поморщился и проворчал:

— Терпеть его не могу. — Он указал фляжкой на Харта. — И в то же время не могу без него. Он нужен мне, а я нужен ему, так что с его убийством придется повременить.

— Ты уже это говорил, — ответила Элинор.

Спускаясь вниз, она не смотрела на Харта, однако чувствовала за спиной жар его тела. Дэвид спрятал свою флягу, взял Элинор под локоть, когда она спустилась к последнему пролету, и галантно помог ей преодолеть последние ступеньки.

— Честное слово, Эл, — сказал он, — если тебе нужна защита от него, только скажи.

Элинор резко высвободила руку.

— Не беспокойтесь за меня, мистер Флеминг, — ответила она, сверкнув улыбкой. — Я вполне самостоятельная женщина. И всегда была самостоятельной.

— Как будто я этого не знаю… — Дэвид вздохнул и поднес к губам ее руку.

Улыбнувшись ему еще раз, Элинор поспешила в бальный зал. На Харта она ни разу не оглянулась, однако чувствовала на себе его взгляд, чувствовала в этом взгляде злость и надеялась, что он выместит ее на бедном мистере Флеминге.

Экипаж Дэвида Флеминга был такой же щеголеватый, как и он сам, так что чопорный мистер Нили, холостяк со спартанскими привычками, выглядел в нем совершенно неуместно; прямой как палка, он сидел, положив шляпу на свои костлявые колени.

— Прошу простить мне эту карету, — сказал Флеминг, сидевший напротив Нили. — Мой отец при всей своей скаредности обожал роскошь, и я унаследовал его привычки.

А герцог никак не мог прийти в себя; Элинор в его объятиях, ее взгляд, полный доверия, — все это не давало ему покоя. Харт точно знал, что если бы Флеминг не помешал, то он овладел бы ею уже сегодня. Возможно, прямо там, на лестнице, — и плевать ему на гостей. Господи, даже сейчас, думая об этом, он испытывал крайнее возбуждение.

И все же следовало сосредоточиться и во что бы то ни стало поймать Нили в сети — ведь он привел бы за собой дюжину своих стойких последователей, забрав их у Гладстона. Так что Флеминг правильно сделал, вытащив его сюда и оторвав от Элинор. Да-да, дело — прежде всего!

Мистер Нили посмотрел на Дэвида с явным неодобрением, когда тот зажег сигару и, откинувшись на спинку сиденья, с удовольствием затянулся. Дэвид редко снисходил до того, чтобы сдерживать свои аппетиты, но Харт знал, что за его внешней беспечностью скрывался острый как бритва ум.

— Мистер Флеминг полагает, что может купить мою лояльность, — пробормотал Нили и, поморщившись от дыма, закашлялся в кулак.

Харт с усмешкой пожал плечами.

— Просто мистер Флеминг бывает иногда грубоват, — заметил он. — Отнесите это на счет его дурного воспитания.

Нили нахмурился и пробурчал:

— Так что же вам от меня нужно, милорд.

— Ваша помощь, — тут же ответил Харт. — Ведь вы знаете, что Англии необходимы реформы, которые покончат со всеми безобразиями. Но мне нужна ваша помощь, Нили, потому что без вас я не справлюсь.

Нили явно смягчился. Харт знал, что этому человеку бесполезно обещать власть и богатство, — Нили относился к состоятельной верхушке среднего класса английского дворянства с твердыми представлениями о месте человека в обществе. Нили не одобрял безнравственность Дэвида и его образ жизни, а также непомерное богатство Харта, но он не считал их грешниками! Ведь Харт был герцогом, а Дэвид — внуком пэра, то есть оба они являлись аристократами и ничего не могли с этим поделать.

И еще Нили полагал, что долг высших классов состоит в улучшении положения низших. Он, конечно, хотел, чтобы фермеры оставались фермерами, — но чтобы были при этом счастливыми и обеспеченными. Разумеется, Нили никогда бы не стал пить пиво в баре с шахтером или нанимать воришку кокни слугой для своего брата, но он, несомненно, был готов бороться за повышение жалованья, снижение цен на хлеб и улучшение условий труда.

  29