ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  21  

Ее голос упал.

– Тай, ты продолжаешь злиться на меня? Ну, извини. Я была не права. Давай не будем ворошить прошлое, не будем ссориться.

– Ладно. Забыто. Но тебе придется искупить свою вину передо мной. В пятницу отправляемся в плаванье на яхте.

– Отправляемся в плаванье?

– Именно так. Восемь дам из Нью-Джерси плюс папаша одной из них.

– Ага, и меня ты берешь в качестве его сопровождающей, – констатировала она с преувеличенной серьезностью.

Сиерре очень нравился дом Тая. Большой и необычный. Его архитектура поражала своеобразием. Настоящая местная достопримечательность.

А главное, сейчас он находился в ее полном распоряжении. И хорошо, что сюда никто не рвался. Тишина. Райское гнездышко. Блаженство.

В доме же Сиерры все было по-другому. Постоянно кто-то приходил и уходил. Дверь не закрывалась. Ее собственные друзья со своими проблемами, деловые партнеры отца, подруги сестер, приятели Джорджа, налетающие порой, как стая саранчи, – гости, постоянные гости. И даже если суета прекращалась, никогда нельзя было сказать наверняка, надолго ли. В минуты затишья Сиерра пыталась нагнать упущенное. Лихорадочно занималась домашним хозяйством. А потом все начиналось по новой. Бесконечные визиты.

От воспоминаний Сиерра вернулась в сегодняшний день. Скоро должен был появиться Тай, чтобы переодеться к обеду у мэра Стоун-порта. Она ждала и даже успела привести в доме мужа все в идеальный порядок.

Сиерра подошла к телефону. Не включить ли автоответчик? А свой сотовый, может, заблокировать? Так не хотелось, чтобы ее кто-то сейчас беспокоил. Тишина действовала на нее успокаивающе.

Однако полностью отключиться от телефонной связи со всеми она так и не решилась.

И конечно, позвонила Лена. Не могла без старшей сестры.

– Нам так плохо одним, Сиерра, – сказала она. – Ты наше спасение. Ты – наше сокровище. Приезжай поскорее.

Тай, занятый решением своих проблем, вернулся домой позже, чем обещал. Обоим пришлось поторопиться, чтобы не опоздать на прием у мэра.

Сиерра быстро переоделась. Темно-синее велюровое платье ловко облегало ее фигуру. Наряд дополняла переливающаяся золотистой нитью шаль. Волосы Сиерра привычно подняла наверх, слегка подкрасилась и вошла в гостиную одновременно с Таем.

– Само совершенство. Потрясающе! – воскликнул он.

Но комплимент почему-то не обрадовал ее. Ведь на данном этапе она была всего лишь участницей разыгрываемого ими спектакля. Подобные игры утомляли молодую женщину и вызывали чувство разочарования в муже.

Мэр Стоунпорта Джон Кодвел и его жена Руфь жили в красивом кирпичном доме – прекрасно сохранившемся особняке, построенном в золотые годы оживленной торговли с Вест-Индией сотни лет назад. Он напомнил Сиерре некоторые дома в Вашингтоне, где ей пришлось побывать два года назад со своими учениками.

Припарковывая машину, Тай сообщил:

– У Джона большие политические амбиции В будущем он хочет выдвинуть свою кандидатуру в конгресс, и думаю, имеет для этого неплохие шансы. Кодвел пользуется популярностью, у него масса влиятельных друзей.

– Один из них – мистер Гаррет?

– Похоже на то, – хмыкнул Тай и добавил: Нет, парень он отличный. Иначе я не стал бы с ним общаться.

Он поправил шаль на плечах Сиерры, разглаживая ткань мягкими вкрадчивыми движениями. Когда Тай склонился к жене, она инстинктивно прикрыла глаза, позволив его щеке коснуться ее шеи.

– На случай, если кто-нибудь за нами наблюдает, – промурлыкал Гаррет.

Тай был талантливым артистом.

Всего лишь спектакль, вновь подумала Сиерра. Реальность обрушилась на нее, как ушат ледяной воды.

Руфь Кодвел распахнула дверь раньше, чем оборвалась трель звонка. Она оказалась обаятельной женщиной лет сорока с небольшим, сохранившей красоту, что позволяло ей либо кокетничать, либо говорить материнским тоном Сейчас она предпочла второе.

– Итак, немедленно расскажи нам, Тай, почему ты молчал раньше! – потребовала дама, вскинув брови и глядя попеременно то на Тая, то на Сиерру.

– Так складывались обстоятельства, – протянул он. – Но разрешите представить. Это Сиерра моя жена.

Руфь притянула Сиерру к себе для быстрого, но дружелюбного объятия.

– Дорогая, как приятно с вами познакомиться. А мы даже и не знали о вашем существовании. Проказник Тай. Вчера позвонил и спросил, как о чем-тозаурядном, не могли бы мы включить в список гостей и его жену. Вот уж всех удивил.

  21