ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  58  

— Но это же вовсе не моя фамилия! И имя даже не мое!

— Конечно, нет, милая, — снисходительно согласился Джим, — но паспорт у Билла настоящий. Придется вам какое-то время побыть мисс Робинсон. Ничего не поделаешь.

— Значит, так звали ту девушку, которая умерла… утонула, — задумчиво произнесла Карина.

— Мне кажется, она не стала бы на вас обижаться за то, что вы использовали ее паспорт для такого важного дела, — словно поняв переживания невинной души, успокоил Джим.

Билл на секунду оторвался от работы, подняв голову и окинув Карину внимательным взглядом.

— Нет, не стала бы, точно, — подтвердил он. — Она была девчонка что надо, эта Джун, точно. Даже кофточку сняла, прежде чем в воду прыгать, чтобы та зря не пропадала, а кому-нибудь досталась. По-своему очень добрая, щедрая даже. Я могу рассказать, как…

— Хорошо, хорошо, Билл, — поспешно остановил поток красноречия Джим, — мисс Бёрк уже все поняла.

— Понять-то поняла, — ворчливо заметил Билл, — да только пусть уж не забудет, как теперь ее зовут. И наклейки на чемоданы закажите такие же. А то был один малый, я ему тоже паспорт делал. Рванул на континент с наклейками на свое настоящее имя. Потом долго объяснял полиции, что это он помогает другу перевозить вещи.

Билл рассмеялся громко, с таким удовольствием, что даже затрясся стол, за которым он работал. За разговором он закончил свою кропотливую процедуру и, слегка поклонившись, церемонно вручил девушке паспорт. Да, действительно, руки у этого человека оказались золотыми. Фотография Карины смотрела точно с того же места, на котором еще совсем недавно была фотография Джун Робинсон. Да и печать не вызывала ни малейшего подозрения.

— Ну вот, майор, а теперь пожалте пятьдесят фунтов, — обратился мастер к клиенту. — Для всех других, конечно, не меньше ста, ну а для вас, сами понимаете, скидочка. Я же всегда обслуживаю вас по специальной цене.

— Получишь через неделю, — преспокойно ответил Джим.

Карина не могла не заметить, как оцепенел Билл.

— Нет, нет и нет! — решительно возразил он. — Вы же знаете мои условия, так ведь? Денежки наличными!

Мистер Холт пустил в ход одну из своих ослепительных улыбок.

— Извини, Билл, но это особый случай. Чрезвычайная срочность. Мисс Бёрк даже не успела заехать домой, чтобы взять деньги. А я, выходя утром, не мог себе представить, что произойдет нечто подобное.

Билл засунул руки в карманы широких штанов.

— Послушайте, майор, — заговорил он решительно, — мы с вами давние приятели, и мне совсем не хочется портить отношения. Но порядок есть порядок.

— Но ты же меня прекрасно знаешь, так ведь? — спокойно продолжал Джим. — Знаешь, что я вечно сижу на мели. Но сейчас совсем иной случай. Ну-ка, Карина, покажи нашему другу, что у тебя спрятано под пальто.

Очень неохотно, уже опасаясь Билла, девушка извлекла драгоценного розового слоника. Билл, не отрывая от вещицы глаз, словно завороженный протянул к ней руку.

— Вот это да! — вырвалось у него. — Кажется, я это знаю! Вернее, слышал, что такая штука существует на свете. — Он поставил статуэтку на стол и полистал какие-то бумаги.

— Не старайся, — остановил его Джим. — Это экспонат из той коллекции, которую на прошлой неделе украли из загородного дома мистера Гарлэнда Холта.

— Да, так я и подумал, — согласился Билл.

— Так дело в том, что мисс Бёрк как раз и везет его в Индию, чтобы вернуть хозяину, — пояснил молодой человек. — Правда, в это ты вряд ли поверишь. А я предлагаю, чтобы ты вынул из этой игрушки один камешек. Ты и сам прекрасно понимаешь, что даже самый крошечный из них стоит куда больше пятидесяти фунтов. Оставь его в качестве залога, а когда я принесу деньги — вернешь.

— Разговор деловых людей! — У Билла явно стало легче на душе.

Он взял со стола слоника и повертел его в руках.

— Не будь я честным человеком, — заметил он, — то вынул бы изумруд, да не один. Они стоят кучу денег. Но поскольку это вы, майор, да все так серьезно, то ограничимся маленьким бриллиантиком из подставки.

— Не прогадаешь, — согласился Джим. — Тем более что каждый из них стоит не дешевле, чем две или три сотни фунтов. Давай выбирай! Да не забудь вернуть мне именно его, когда я приду с деньгами.

— Майор… — надулся мастер.

Взяв с верстака тоненький острый инструмент, он ловко вынул камешек. И в этот момент Джим очень спокойно произнес:

  58