ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  41  

— Я люблю тебя, Морган, и никто не в силах изменить этого.

Она сочувствовала его ужасному прошлому.

— Я тоже тебя люблю. — Его голос дрожал от наплыва чувств. — Никто из тех, кто знал эти выдумки, не поддержал меня. Никто.., кроме тебя. — Ему изо всех сил хотелось загнать горькие воспоминания назад.

— Совсем скоро ты освободишься от прошлого, Морган. Я обещаю.

Он дотронулся до ее губ, и она почувствовала себя необычайно счастливой.

Дина и Морган поженились первого марта в холодный ясный субботний день. Сильный ветер на улице срывал цветки желтой акации, росшей перед домом. В доме же было тепло и уютно. Горели камины. На пианино играли духовную музыку.

Церемония бракосочетания проходила без излишних торжеств, в гостиной. Брюс по этому случаю собрался с силами и выглядел вполне здоровым, когда вел под руку невесту вниз по лестнице. Наговорив много теплых слов, он вручил ее жениху, а Стивен чувствовал себя гордым рядом с отцом, который вдруг растерялся, надевая обручальное кольцо.

После короткого обмена клятвами дом пришел в большое оживление от безудержного веселья гостей, в основном жителей долины. Ни один из них, даже если и прочитал, ни словом не обмолвился о заметке. Шампанское и великолепные белые вина лились рекой.

В белом шелковом платье и кружевной вуали, Дина вся так и сияла рядом со своим высоким, темноволосым мужем, когда они принимали поздравления. Он часто обезоруживающе улыбался, а она очаровательно краснела, купаясь в потоке его любви. Многие говорили, что Дина была особенно красивой в этот день. Она слышала восхищенный шепот вокруг: “Какая красивая пара”, “Как хорошо, что они женятся. У него, вы знаете, есть ребенок, а она, говорят, очень хорошо к нему относится”.

Живущий по соседству винодел отозвал Моргана в сторону попросить взаймы трактор, потому что его вышел из строя. Они быстро втянулись в разговор, и Дина оставила их, расхаживая из комнаты в комнату, с удовольствием болтая и смеясь с гостями. Вскоре она соскучилась по Моргану и отправилась его искать. В гостиной Моргана уже не было. Человек, с которым она его оставила, сказал, что они с Брюсом в библиотеке.

Испугавшись, что Брюсу, несмотря на его бодрый вид, стало нехорошо, Дина побежала туда. Дверь библиотеки была приоткрыта, и она отчетливо услыхала их голоса. Какой-то инстинкт опасности не дал ей войти.

— Я, конечно, должен отдать ее тебе, — говорил Брюс теплым ободряющим голосом. — Ты был прав, а я нет, в том, как приручить Дину. Я никогда не верил, что тебе удастся уговорить ее выйти замуж. Это гораздо лучшее решение, чем я думал.

— Определенно, — раздался мрачный ответ Моргана.

У Дины похолодели пальцы, вцепившиеся в дверную ручку. О чем они говорят? Она должна это знать. Она отошла в сторону и стала прислушиваться.

— Ты напрасно чувствуешь себя несчастным, Морган. Теперь, когда ты стал мужем Дины, никто не усомнится, что ты имеешь право вести это хозяйство, когда меня не будет.

— Мы оба знаем, что мне не удалось бы уговорить Дину так скоро, если бы ты не дышал мне в затылок.

— Я тоже не хотел давить на нее, но я места себе не находил, пока все было в таком подвешенном состоянии. — Брюс тяжело вздохнул. — Слава Богу, вы поженились и все уладилось.

— Возможно.

Дина открыла дверь. Мужчины смущенно замолчали. Брюс покраснел. Морган был мрачен и, как ей показалось, сердит на Брюса. Живые голубые глаза Моргана испытующе смотрели на нее. Он пытался определить, что ей удалось услышать и понять из их разговора.

Не показывая виду, она изобразила сверкающую улыбку.

— Вот ты где, дорогой. А я тебя повсюду ищу, — начала она игриво. — Что за свадьба без жениха?

— Прости, Дина, — сказал он вежливо. Его красивый голос был очень нежен, и на мгновение она позволила себе забыть, что только что считала его двуличным. — Я не собирался уходить надолго. — Его рука обвила ее оцепеневшее тело, и она, как ни в чем не бывало, вернулась вместе с ним к гостям.

До конца вечера подслушанный обрывок разговора не выходил у нее из головы. Морган вел себя очень нетерпеливо после спора с Брюсом, и она была почти уверена, что у Брюса и Моргана есть что от нее скрывать. Она решила выяснить это во что бы то ни стало.

Когда прием подходил к концу. Дина ушла к себе в комнату переодеться для свадебного путешествия. У них было всего три дня, и они решили провести их на даче своих друзей в Стинсон-Бич. Морган не мог уехать надолго, потому что весной часто бывали заморозки, и он не хотел оставлять виноградники на других. Морган выбрал Стинсон-Бич потому, что это было близко. Он шутил:

  41