ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жар небес

Супер Мне очень понравился роман. >>>>>

Любовь в награду

Понравился. Оба героя милые, всё чувствовалось и без слов. Может, больше столкновений хотелось бы между ними и... >>>>>

Опасный роман

Очень понравился! >>>>>




  25  

За спиной у нее послышался приглушенный стон.

Обернувшись, она увидела Ксеркса, стоящего у ванны и смотрящего на нее. Проследив за направлением его взгляда, она обнаружила, что по ее груди текут струйки воды, а соски потемнели.

Ее щеки загорелись, и она по шею погрузилась в воду.

– Вы сказали, что отвернетесь! – возмутилась она.

Ксеркс рассмеялся:

– Я не говорил, что буду все время стоять к вам спиной. – Он сел на край ванны. – Вы так прекрасны. Вы самая красивая женщина, какую я когда-либо видел.

Она еще больше покраснела:

– Должно быть, шампанское ударило вам в голову.

– Я не пил шампанского.

Ее глаза расширились, когда она увидела почти пустую бутылку на полу рядом с ванной. Неужели она одна столько выпила? Судя по тому, что ее разум отказывается соображать, это действительно так. Она покачала головой:

– Вы… вы пытаетесь?..

– Что?

– Напоить меня.

Его чувственный рот искривился.

– Зачем мне это делать?

– Не знаю, – ответила она. – Это я у вас должна спросить.

Ксеркс провел рукой по ее мокрым волосам. У нее перехватило дыхание, рот приоткрылся. Он склонился над ней. Их губы разделяло всего несколько дюймов. Она придвинулась еще ближе, желая, чтобы он ее поцеловал.

– Перевернитесь на живот, – приказал он, и Роуз не раздумывая подчинилась.

Она почувствовала, как его руки легли на ее обнаженные плечи и стали разминать затекшие мышцы. Она закрыла глаза. Это настоящее блаженство. Это рай.

Это опасно.

– Значит, вы думаете, что я все это затеял, чтобы вас соблазнить, – спокойно произнес он.

Услышав от него эти слова, она поняла, как нелепы ее страхи. Он влиятельный, безжалостный миллиардер, у его ног лежит весь мир. Кроме того, он сам сказал, что любит другую женщину. Женщину, на которую собирается обменять ее, Роуз. Она всего лишь его пленница, пешка в его игре. Зачем ему прилагать столько усилий, чтобы соблазнить ее, бывшую подругу его врага, официантку из кафе, которая ничего собой не представляет?

– Я знаю, что это звучит нелепо, – пробормотала она.

– Вы правы, – тихо сказал он. – Я собираюсь вас соблазнить.

Ее глаза широко распахнулись. Пока он разминал ей плечи и спину, она смотрела в окно на черные силуэты пальм на фоне облаков, освещенных луной, на звезды, мерцающие в ночи.

Она чувствовала его силу, тепло его дыхания на своей шее. Затем его губы нежно коснулись мочки ее уха, и по ее телу пробежал электрический ток.

– Я хочу вас, – прошептал он, – и намерен сделать все возможное, чтобы вас завоевать.

У нее кружилась голова от шампанского, но еще более опьяняющим было новое ощущение, нарастающее внутри ее. Эта странная боль запретного желания.

Она снова закрыла глаза и стала ждать, когда он заключит ее в объятия и положит конец этой сладкой пытке.

Ведь он поцелует ее, не так ли?

– Я хочу вас, Роуз, – прошептал Ксеркс. – Очень хочу. – Судорожно вздохнув, он добавил: – Но вы заслуживаете лучшего мужчину, чем я.

Внезапно она перестала чувствовать его тепло. Она резко повернулась, и хлопья пены полетели на пол.

Ксеркс вышел из ванной и закрыл за собой дверь.

Глава 10

Следующим утром Ксеркс проснулся в гамаке на пляже. Все его тело ломило.

Вы заслуживаете лучшего мужчину, чем я.

Он не мог поверить, что действительно сказал это Роуз. Что ушел, когда желаемое было так близко. Ее щеки раскраснелись, плечи подрагивали от его прикосновений. Еще несколько умелых ласк, и она сама попросила бы, чтобы он ее поцеловал. Овладев ею, он бы одновременно отомстил Вэксборгу и получил удовольствие.

Однако он ее отпустил. Не сказав ни слова, он убрал руки от ее соблазнительного тела и ушел. Оказавшись на улице, он сбросил с себя пыльную одежду и долго плавал в океане, чтобы снять напряжение.

Почувствовав боль в шее, он тихо выругался и несколько раз повернул голову в разные стороны. Почему он отпустил Роуз? Почему сжалился над ней?

– Я буду верить, – сказала она ему. – Жизнь без веры, без настоящей любви – это не жизнь.

Его губы искривились в презрительной усмешке. Похоже, из-за постоянного напряжения и недосыпания он тронулся умом.

Вчера он, полный оптимизма, отправился на Мальдивы, после того как начальник его охраны сообщил ему, что Летицию видели на этом острове. Он знал, что, если сам ее найдет, ему не придется иметь дело с Вэксборгом и отдавать ему Роуз.

  25