ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  107  

Прильнув губами к её виску, Рис тихо постанывал, держа Хелен в объятиях, заставляя свои руки и ноги прекратить дрожать. Она расслабилась, и её нога соскользнула с его бедра. Но, когда он нехотя попытался выйти из неё, Хелен вцепилась в его ягодицы, не позволяя ему отстраниться, и это ощущение было настолько прекрасным, что его плоть дёрнулась и вновь набухла внутри неё. Рис медленно водил губами по лицу Хелен, их тела всё ещё были соединены, его жаркая плоть пульсировала внутри её обжигающего трепещущего лона.

Она уронила голову ему на плечо.

— Я не думала, что этим можно заниматься в таком положении, — прошептала Хелен.

Рис улыбнулся и, склонившись, прикусил её мочку, обводя языком контур ушка. Лёгкий, солоноватый привкус её испарины, дразнил его, возбуждая словно экзотический наркотик. Он никогда не сможет ею насытиться.

— Ты не должна меня поощрять, — хрипло сказал он. — Кто-то должен говорить мне, чтобы я вёл себя, как джентльмен. И это твоя обязанность.

Она осторожно провела рукой по его правой ягодице.

— Я никогда не скажу тебе этого.

Рис продолжал обнимать Хелен. Он знал, что она держит от него секреты, сражается с чем-то, что не имеет названия, и не признаётся. Но он не будет давить на неё. Пока.

Однако, скоро, они всё расставят по местам.

Нехотя он разжал руки и прикоснулся к бедру Хелен, удерживая, чтобы она не упала, выходя из неё. Она ахнула, когда чувство наполненности покинуло её тело, он успокаивал, что-то тихо бормоча. Достав носовой платок из кармана, Рис плотно прижал сложенный материал между створок её лона и поправил панталоны. Хотя он и не мог разглядеть в темноте румянца Хелен, Рис чувствовал жар, исходящий от её тела.

— Между нами всё ещё остаётся недосказанность, — предупредил он мягко, застёгивая брюки. Прикоснувшись долгим поцелуем к её виску, Рис добавил: — Хотя мне и нравится, то, как ты меня отвлекаешь.


Хелен находилась в оцепенении до конца вечера, не в состоянии понять, насколько произошедшее было вызвано действием невралгического порошка, и насколько зависело он неё самой.

Сразу после того, как они покинули оранжерею на крыше, Рис проводил её в ванную, где она изо всех сил постаралась придать одежде опрятный вид и пригладить волосы. После этого они прошли в ателье к модистке на втором этаже, где Рис представил её миссис Алленби, высокой, стройной женщине с приятной улыбкой. Она посочувствовала Хелен, узнав об её мигрени, и заверила, что у них предостаточно времени, оставшегося от назначенной встречи, чтобы снять мерки. А сама она может вернуться в другой день, когда почувствует себя лучше, и тогда они смогут начать планировать её приданое по существу.

После завершения встречи Хелен вернулась из ателье к Рису, который ждал её, чтобы сопроводить на первый этаж. Вспоминая их жаркую интерлюдию всего час назад, она почувствовала, что начинает заливаться румянцем.

Он усмехнулся, глядя на неё.

— Постарайся не выглядеть такой виноватой, cariad. Я провёл предыдущие четверть часа, объясняя леди Бервик причину нашего исчезновения.

— И что ты ей сказал?

— Я привёл все уважительные причины, которые только смог придумать. Некоторые из них даже были правдой.

— Она поверила? — сгорая от стыда, спросила Хелен.

— Сделала вид.

К облегчению Хелен, леди Бервик, казалось, была довольна и благодушна на обратной дороге в Рэвенел-Хаус. Она купила, по меньшей мере, двенадцать пар перчаток наряду с разной мелочёвкой в других отделах. С сожалением, графиня признала, что она собирается вновь вернуться в универмаг за покупками, даже если это означает посещение Уинтерборна в рабочие часы и толкотню среди простолюдинов. Пандора и Кассандра потчевали Хелен всем тем, что рассказали им продавцы о модных тенденциях на следующий год. Повальным увлечением станут причудливые булавки для шарфов так же, как и золотистая, и серебристая плетёная окантовка на платьях и шляпках, а причёски будут носить à la Récamier[1], завивая волосы в мелкие кудряшки, как у пуделей.

— Бедняжка Хелен, мы возвращаемся домой с горой коробок и пакетов, а ты обзавелась только банкой с порошком от головной боли, — сказала Пандора.

— Мне ничего больше не нужно, — ответила Хелен, опуская взгляд на зелёную жестянку, лежащую у неё на коленях.

— И пока мы прекрасно проводили время, делая покупки, Хелен снимала одежду, — печально добавила Кассандра.

  107