ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  80  

Кэтлин продолжила мерить комнату шагами.

— Я ей написала, что вы стали образованными и воспитанными молодыми леди.

— Ты солгала? — округлив глаза, удивилась Пандора.

— Мы тогда как раз начали уроки по этикету, — ответила Кэтлин в свою защиту. — Я думала прогресс будет идти немного быстрее.

Кассандра выглядела обеспокоенной.

— Жаль, я не уделила им больше внимания.

— Мне абсолютно всё равно, одобрит ли меня леди Бервик или нет, — сказала Пандора.

— Но Кэтлин не всё равно, — мягко заметила Хелен. — Вот, почему мы будем стараться изо всех сил.

Пандора тяжело вздохнула.

— Жаль, я не так идеальна, как ты, Хелен.

— Как я? — Хелен покачала головой, неловко рассмеявшись. — Дорогая, я далеко не идеальна.

— О, мы знаем ты совершала ошибки, — весело сказала Кассандра. — Пандора имела в виду, что ты всегда производишь впечатление совершенства, и это единственное, что действительно имеет значение.

— Вообще-то, — отозвалась Кэтлин, — не в этом главный смысл.

— Нет никакой разницы между тем, чтобы быть совершенством и производить впечатление совершенства до тех пор, пока этого кто-то не заметит, — сказала Кассандра. — Результат же одинаковый, разве нет?

Кэтлин возмущённо потёрла лоб.

— Я знаю, что на это существует хороший ответ. Но сейчас я не в состоянии его придумать.

Через пару минут дворецкий Симс проводил леди Бервик в приёмную.

Эленор, леди Бервик, была женщиной с величественными формами: высокая, широкоплечая и с выдающимися бюстом, её манера двигаться напомнила Хелен об огромном парусном корабле, скользящем по тихим водам. Это впечатление усиливала сложная драпировка юбок её тёмно-синего платья, которые колыхались от каждого шага, пока леди Бервик заходила в комнату. Графиня не производила впечатление красивой женщины, её лицо было узким, с тонкими губами и большими глазами, скрытыми под тяжёлыми веками. Но при этом она выглядела необычайно самоуверенной и проницательной, будто знала ответ на любой стоящий вопрос.

Хелен заметила, как на лице пожилой леди мгновенно возникло удовлетворённое выражение, когда её взгляд переместился на Кэтлин, которая поспешила к ней навстречу. Несомненно, тёплые чувства между ними были взаимны. Однако когда Кэтлин обняла леди Бервик, та выглядела поражённой от такой открытой демонстрации привязанности.

— Боже! — воскликнула она с оттенком неодобрения в голосе.

Но Кэтлин не отстранилась.

— Я собиралась вести себя подобающе, — её голос звучал приглушённо из-за того, что она уткнулась лицом в плечо пожилой женщины. — Но, когда вы зашли, я почувствовала себя вновь пятилетней девочкой.

Взгляд леди Бервик стал отстранённым, её длинная бледная рука легла на спину бывшей воспитанницы.

— Да, — в конце концов, сказала она. — Нелегко потерять отца, а в твоей жизни это произошло дважды, — её голос напоминал вкус несладкого чая, резкого от дубильной кислоты. Пару раз тепло похлопав Кэтлин, она сказала:

— Давай наденем броню хладнокровия.

Кэтлин отстранилась и кинула смущённый взгляд на пустой дверной проём.

— Куда подевался кузен Уэст?

— Мистеру Рэвенелу не терпелось покинуть мою компанию, — сухо ответила леди Бервик. — Ему не понравилась наша беседа в карете, — после многозначительной паузы она без улыбки заметила: — Какой же он весёлый малый.

Хелен была уверена, что это утверждение не предполагало под собой комплимента.

— Кузен Уэст может показаться немного дерзким, — начала Кэтлин. — Но я могу вас заверить…

— Нет необходимости в объяснениях, его характер действительно не обладает глубиной, он абсолютно без царя в голове.

— Вы его не знаете, — тихонько сказала одна из близняшек.

Услышав еле слышное непокорное бормотание, леди Бервик окинула строгим взглядом трёх сестёр Рэвенел.

Кэтлин поспешила их представить, а те в свою очередь сделали реверанс.

— Леди Бервик, это мои золовки — леди Хелен, леди Кассандра и леди Пандора.

Бесстрастный взгляд графини сначала упал на Кассандру, и она жестом указала девушке подойти к ней.

— Осанка не совсем отвечает требованиям, — заметила леди. — Но это можно исправить. Расскажи о своих умениях, дитя.

Готовая к тому вопросу Кассандра нерешительно ответила.

— Миледи, я могу шить, рисовать акварелью, на инструментах не играю, но хорошо читаю.

  80