ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  122  

— Леди дня — Кира Данхилл, — сообщила она, с легкой гордостью произнося имя знаменитой голливудской звезды, игравшей с Ли Валенте в новой бродвейской пьесе, премьера которой была назначена на сегодняшний вечер. — Правда, она немного задирает нос, но зато роскошная дама и очень талантлива, так что кто может ее винить?

— А как насчет мистера Уайатта? По-моему, он достаточно высокомерен и временами даже вспыльчив?

— Ошибаешься. Он ожидает, что ты будешь выкладываться по полной, и в этом случае будет относиться к тебе с уважением. Никогда не забудет твоего дня рождения, не станет гонять тебя по пустякам или посылать купить цветы для своих дам. Он также самый воспитанный человек из всех, кого я знаю. Даже не ругается вслух, — добавила она, направляясь в офис Митчела, чтобы тот мог официально приветствовать Клер как нового члена их нью-йоркской команды.

У Митчела еще хватило выдержки попрощаться с Мэттом, прежде чем трубка с треском полетела на рычаг.

— Сукин сын! — выпалил он на английском, после чего перешел на французский и отвел душу. Подняв со стола кулак из стубеновского хрусталя, подарок Ставроса, Митчел стиснул его с силой, достаточной, чтобы превратить в порошок, даже будь он из камня. Алые волны бешенства заливали мозг, полыхали перед глазами, а разум отказывался воспринимать услышанное. Приходилось повторять снова и снова то, что сказал Мэтт, и с каждым повторением он накалялся все больше.

У Кейт Донован оказался почти двухлетний ребенок, и она назвала отцом его, Митчела Уайатта! И в его отцовстве нет ни малейшего сомнения, потому что доказательства лежат в офисе Грея Эллиота! В довершение ко всему мальчика еще и похитили!

У нее не хватило ни порядочности, ни честности, чтобы сообщить ему о сыне!

Она растила его сына, в точности как растили самого Митчела, тщательно скрывая, кто его отец!

Где-то там, в Чикаго, маленький мальчик… его сын… в опасности!

Почти обезумевший от ярости Митчел посмотрел на кусок хрусталя в руке и, не помня себя, швырнул его через всю комнату, как раз в тот момент, когда Софи открыла дверь. Клер инстинктивно прикрыла руками голову, но Софи застыла в полном оцепенении, когда десятифунтовый снаряд просвистел мимо ее уха, ударился о стену, рухнул на каменный пол и разлетелся сотнями сверкающих осколков.

— Ч-что-то случилось, мистер Уайатт? — пролепетала Софи, когда Митчел сорвался со стула, обошел письменный стол и угрожающе надвинулся на нее.

— Я что, выгляжу так, будто все в порядке? — прошипел босс, и не успела она опомниться, как он забросал ее приказами: — Я вылетаю в Чикаго. Позвоните Калли, пусть ждет меня внизу. И передайте, что он летит со мной. Найдите моих пилотов и скажите, что вылет через час. Позвоните в Чикаго Пирсону и Левинсону, сообщите, чтобы ждали моего звонка через четверть часа.

— Сэр, самолет на профилактическом ремонте. Может быть готов только завтра.

— В таком случае немедленно закажите два билета на первый прямой рейс до Чикаго.

— А если я не смогу достать первый класс?

— Сойдут любые места, — коротко обронил Митчел, направляясь к двери.

— Но сегодня, после премьеры, вы ужинаете с Кирой Данхилл, Ли и Майклом Валенте и Заком и Джулией Бенедикт, — крикнула вслед Софи. — Обзвоните всех, скажите, что возникли неотложные дела и я не смогу приехать.

— Мистер Уайатт!

Митчел нетерпеливо обернулся.

— Но сегодня у мисс Данхилл премьера на Бродвее.

— Спасибо за то, что напомнили. Пошлите ей цветов побольше.

— Цветов? За то, что пропустили ее премьеру?

— Вы совершенно правы. Возможно, такой проступок требует колье или браслета. Выберите на свой вкус и пошлите ей, — бросил он, открывая дверь.

— Сэр! — отчаянно крикнула Софи, вытягивая шею, поскольку он уже поворачивал за угол. — Сколько я могу потратить?

Но ответа не получила. Митчел испарился.

Глава 46

Кейт медленно мерила шагами гостиную, наблюдая, как часы отсчитывают мгновения каждой минуты, проходившей в ожидании звонка от Митчела. Маленькая стрелка сделала уже семьдесят пять оборотов: один мучительный час с четвертью. И ни звука от бессердечного негодяя, которого, как ей казалось, она любила когда-то.

Отец Донован поспешил приехать сразу же после звонка Марджори и теперь сидел на диване, беспомощно гипнотизируя телефон. Взгляд устремлен на аппарат, руки сложены на коленях. Очевидно, он молился, чтобы Митчел позвонил.

  122