ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  95  

Джулия была уверена, что как только они окажутся далеко от Уиллоу-Вудс, Ричард найдет подходящую гостиницу и они проведут в ней остаток ночи. Но он этого не сделал. А остановился лишь для того, чтобы забрать Ора и тех стражников, которые могли бы сменять кучеров, потому что он намеревался добраться до Лондона к вечеру следующего дня.

Несмотря на душевное смятение, Джулия проспала до самого утра. Она слишком измучилась, чтобы бодрствовать. В какой-то момент Ричард осторожно уложил ее на сиденье, и она до полудня уже не открывала глаз.

Отдых пошел ей на пользу. Однако она все же не готова была смириться со сложившейся ситуацией. Весь ужас заключался в том, что теперь ей насильно навязали мужа, который вовсе не желал им быть!

Пока она протирала глаза, Ричард молчал и мрачно смотрел в окно. Он так и не связал волосы, которые Джулия распустила вчера ночью, и длинные спутанные пряди так странно контрастировали с прекрасно сшитой одеждой! Он одновременно походил и на аристократа, и на отважного искателя приключений, но при этом был так красив… что у Джулии от боли сжималось сердце. Ричард воздвиг холодную непробиваемую стену между собой и остальным миром и казался таким одиноким. Чем он занимался все эти годы? На все ее вопросы он обычно давал шутливые ответы. Но теперь, когда они стали мужем и женой, она имела право знать правду.

— Ты действительно был пиратом? — спросила она и тут же пожалела об этом. Разве сейчас время обсуждать прошлое, когда они еще понятия не имеют, как поступят в будущем?

— Когда-то был, — бросил Ричард, не глядя на нее. — Но теперь с этим покончено.

— Значит, ты не шутил?

— Нет. Ты ведь считала уморительным тот факт, что я мог вести подобную жизнь!

— Но не жизнь пирата, Ричард! — воскликнула Джулия. — Просто я не верила, что пираты еще существуют. Ты забыл, в каком веке мы живем?

Ричард посмотрел на нее и улыбнулся:

— Ты представляешь пиратов кровожадными головорезами. Те пираты жили в прошлых веках. Позволь рассказать тебе о моем капитане Натане Бруксе. Он отец Габби, добрый, славный человек. И он когда-то был пиратом…

Вскоре Джулия уже зачарованно слушала рассказ Ричарда о его приключениях на борту «Сварливой Джуэл». Он поведал, как встретил сначала Ора, а потом Натана и остальных членов команды, ставших для него семьей. Да, они называли себя пиратами, но были, скорее, охотниками за сокровищами.

— Поиски кладов всегда были истинной страстью Натана, и именно за этим делом мы проводили почти все время. Охотились за сокровищами старых пиратов. Да и сейчас этим занимаемся. Но после того как Натан побывал в заложниках, он отрекся от пиратства. Правда, решение далось ему легко, потому что Габби вышла замуж за одного из владельцев судоходной флотилии «Скайларк», которые крайне не одобряют занятий подобного рода.

— Ты действительно полюбил Карибы?

— Полюбил всей душой, хотя далеко не все привыкают к тамошнему существованию. Там ничто не напоминает Англию. Это абсолютно иной образ жизни. Иногда весьма нелегкой. Да и жара стоит ужасная. Чаще всего англичане просто не выдерживают такого климата и скоро возвращаются домой.

— Но ты же не вернулся, — возразила Джулия.

— Я был вынужден привыкать, потому что у меня не было дома. Мне некуда было возвращаться.

Он снова повернулся к окну. Между ними как по волшебству снова выросла стена.

Изнемогая от грусти, Джулия опустила глаза.

На пальце блеснуло кольцо. Ее обручальное кольцо. Милтон, должно быть, наспех купил его, чтобы все было по правилам. Оно оказалось велико ей и казалось таким же уродливым, как вся их свадебная церемония…

Грудь снова стеснило. Жаль, что она раньше ничего не знала о жизни Ричарда вдали от Англии!

Какая-то часть ее души, очень эмоциональная часть, радовалась замужеству. Радовалась, что ее муж — Ричард.

Джулия боялась, что слишком привязалась к нему за последний месяц, настолько, что влюбилась в него. Но после всего, что Ричард сейчас рассказал, стало очевидно, что он полюбил новую жизнь на Карибах, где для нее нет места. А если бы и было, нет смысла скрывать от себя, что Ричарду вовсе не нравится его нынешний статус женатого мужчины. Он не мог выразиться яснее. Поэтому она должна поступить по справедливости и по крайней мере предложить ему достойный выход.

И все же Джулия не решалась заговорить на эту тему.

  95