ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  17  

     — Ты еще спрашиваешь? — Шелли округлила глаза. — Номер твоего мобильного у меня есть. Если что, я сразу звоню тебе, хотя уверена, что все пройдет на высшем уровне.

     — Просто мне не хочется...

     — Изабелла, — напустив на себя вид строгой мамаши, перебила Шелли, — двигай отсюда. Подробнейший отчет ты получишь завтра.

     Изабелла рассмеялась.

     — Приятного вечера, — улыбнулась Шелли и, шутливо отсалютовав, удалилась.

     Белла вздохнула и пошла за сумочкой, по пути заглянув в конверт. Вытащив листочек бумаги с номером телефона, она покачала головой и улыбнулась про себя. Знала была Шелли, что на самом деле связывает ее с Джереми...

     Она набрала номер, чувствуя разочарование. В их отношениях с Джереми было все так прямолинейно, никакой романтики. Хотя она сама была бы совсем не прочь ее внести. Пусть даже чуточку.

     — Харпер слушает.

     — Это Изабелла. — Она прошла по коридору, подальше от звона посуда и шума льющейся воды на кухне.

     — Ты уже освободилась?

     — Да и полностью в твоем распоряжении.

     — По-видимому, еще нет.

     — Что ты имеешь в виду?

     — Почему ты не подошла ко мне в ресторане?

     — У меня еще оставались кое-какие дела, которые нужно было закончить, — легко соврала она.

     Голос Джереми звучал сухо, когда он ответил:

     — Прежде всего, ты моя любовница, а это значит, что когда мы вместе...

     — Но сегодня я должна была работать, я же говорила. Мой бизнес для меня на первом месте.

     — Здесь ты тоже ошибаешься. Я готов ждать и даже готов смириться с тем, что мне придется делить тебя с твоей работой, но все-таки старайся меня так откровенно не избегать.

     Она вздохнула.

     — Извини.

     Его голос смягчился.

     — Что мне с тобой делать, а?

     — Все, что предусмотрено нашим контрактом.

     Он молчал довольно долго. Затем произнес:

     — Скоро я присоединюсь к тебе, и мы начнем наш вечер.

     — Хорошо.

     Она нажала на кнопку отбоя прежде, чем Джереми успел сказать что-либо еще. Он прав. Если она хочет добиться желаемого, избегать его — мысль не самая удачная.

     В течение вечера Джереми еще раз успел убедиться в том, что Изабелла по-прежнему чувствует себя несколько скованно и сила ее желания равна боязни любого проявления интимности между ними. Ему был известен кратчайший путь заставить женщину забыть о любых страхах — соблазнить ее.

     За всю свою жизнь он столько раз бывал в Нортоновском художественном музее, что изучил его вдоль и поперек. Сегодняшний вечер все же отличался от всех предыдущих, потому что его спутницей была Изабелла, а не кто-нибудь из родителей, как бывало прежде.

     В один из таких визитов отец объяснил ему разницу отношений к сексу у мужчин и женщин. Для женщин, говорил отец, секс больше, чем просто физическая потребность, и добавлял, что джентльмены не женятся ради этого. Ради секса они заводят любовниц.

     Но странное дело, он не мог думать об Изабелле просто как об очередной любовнице. Она не только привлекала его больше, чем любая женщина, с которой он прежде встречался. По непонятной причине ему хотелось, чтобы она стала для него тем, кем была Люсинда для его партнера Дэниела — женой, любовницей, подругой. Но это желание сдерживалось осторожностью — слишком уж он походил на собственного отца, что в делах, что в личной жизни. И еще ни одна женщина не увлекала его настолько, чтобы он захотел расстаться со своей холостяцкой свободой.

     И вот теперь Белла. Она вызывала в нем столько разных чувств и эмоций, что ему впервые было не под силу в них разобраться. Такого с ним никогда не случалось. Он всегда четко знал, что хочет и как это получить. Это душевное смятение было непривычно и рождало в нем глухое раздражение. Джереми нашел Изабеллу в одном из залов. Он почти бесшумно подошел к ней, но, видимо, не совсем тихо, потому что она обернулась. И Джереми снова почувствовал себя так, словно получил удар в солнечное сплетение.

     Она была прекрасна, как античная статуя, но при этом от нее веяло жизнью, теплом, страстью. Ей невозможно было противостоять.

     Она его, стучало у него в голове, только его. Умом он понимал, что это не так, но ничего поделать с собой не мог: Изабелла вызывала в нем собственнические инстинкты пещерного мужчины. Пусть только в воображении, но она принадлежит ему.

  17