ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>




  161  

— Мистер Кафферти действительно к нам присоединился, но он был один, насколько я успел заметить.

— Вы встречались с Кафферти раньше?

— Нет.

— Но вы знали, какой он пользуется репутацией?

— Я знал, что Кафферти… Нет, «гангстер» — это, пожалуй, чересчур. Когда-то у него были трения с законом, верно, но теперь он отошел от криминала. — Министр немного помолчал и добавил: — Если, конечно, вы не располагаете иными сведениями.

— О чем вы говорили с Андроповым и Кафферти?

— О торговле… об обстановке на рынках. — Он пожал плечами. — Ничего интересного.

— А Кафферти не упоминал имени Федорова?

— Нет, насколько я помню.

— Когда вы в тот день ушли из бара, сэр?

Бейквелл надул щеки, припоминая.

— В четверть двенадцатого… где-то в это время.

— А Андропов и Кафферти остались?

— Да.

Шивон пришла на ум новая мысль.

— А вам не показалось, что мистер Кафферти и Андропов хорошо знают друг друга?

— Трудно сказать…

Бейквелл пожал плечами.

— Но ведь это была не первая их встреча?

— Нет, разумеется. Фирма мистера Кафферти представляет интересы мистера Андропова в нескольких крупных проектах.

— Почему, как вы считаете, мистер Андропов выбрал именно его?

Бейквелл раздраженно хмыкнул.

— Спросите об этом у Андропова.

— Я спрашиваю вас, сэр.

— У меня такое ощущение, детектив, что вы пытаетесь получить от меня какую-то информацию, причем делаете это не очень умело. Как вам известно, я являюсь министром экономического развития, и моя работа — обсуждать деловые вопросы с бизнесменами, пользующимися доверием правительства.

— Значит, с вами были ваши советники? — Шивон с удовольствием наблюдала, как Бейквелл подыскивает слова для ответа. — Если вы действительно пришли на встречу как официальное лицо, с вами должны были быть ваши помощники, консультанты, секретари…

— Это была неофициальная встреча, — отрезал министр.

— И часто вам в вашей работе приходится проводить такие неофициальные встречи? — продолжала наступать Шивон, и Бейквелл растерялся. Он явно не знал, что сказать; ему оставалось либо возмутиться, либо встать и уйти. Министр уже начал подниматься, когда сбоку к их столику кто-то приблизился.

— Джим? А я-то гадаю, куда ты подевался!.. — Меган Макфарлейн повернулась к Шивон, и ее лицо вытянулось. — Это вы… — проговорила она.

— Меня расспрашивают об Александре Федорове, — пожаловался Бейквелл. — И Сергее Андропове.

Макфарлейн покраснела от гнева. Она уже готова была броситься в атаку, но Шивон опередила ее.

— Как хорошо, что я вас встретила, мисс Макфарлейн, — деловито сказала она. — Я хотела спросить вас о Чарльзе Риордане.

— О ком?

— Чарльз записывал заседания вашего Комитета для некой авангардистской инсталляции.

— Вы имеете в виду проект Родди Денхольма? — В голосе Макфарлейн послышались нотки любопытства. — А что с ним такое?

— Мистер Риордан был другом мистера Федорова. А теперь они оба убиты.

Но Шивон тщетно старалась отвлечь внимание Макфарлейн. Взмахнув рукой, она ткнула пальцем в сторону Ребуса:

— А он что здесь делает?

Бейквелл взглянул туда, куда показывала Макфарлейн, но лицо Ребуса было ему незнакомо.

— Не знаю, — сказал он. — А кто это?

— Ее начальник, — объяснила Макфарлейн. — Похоже, Джим, этот тип подслушивал ваш милый разговор тет-а-тет.

Недоуменное выражение сползло с лица Бейквелла, министр побелел от ярости.

— Это правда? — спросил он Шивон, но Макфарлейн, явно наслаждаясь ситуацией, не дала ей и рта раскрыть.

— Конечно правда, — сказала она и презрительно фыркнула. — Кроме того, я слышала, что инспектора Ребуса отстранили от работы до самого его ухода на пенсию, который тоже не за горами.

— И где вы это слышали, мисс Макфарлейн? — осведомился Ребус.

— Вчера я встречалась с вашим начальником полиции и упомянула вашу фамилию… — Она покачала головой и несколько раз прищелкнула языком. — Думаю, он будет очень недоволен, когда узнает, что здесь произошло.

— Это возмутительно! — воскликнул Бейквелл и рывком поднялся из-за стола.

— У меня есть телефон Джеймса Корбина, — подсказала Макфарлейн, размахивая зажатым в кулаке мобильником. — На твоем месте я бы позвонила ему прямо сейчас.

  161