ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  39  

Природа была прекрасной, дикой и живописной — с рекой, сталью отливающей на солнце, и горой, у подножия которой раскинулась недавно разбитая кофейная плантация.

Размеры всего имения ошеломляли. Рядом с усадьбой располагалась обширная лужайка и бассейн, о котором Том ничего ей не говорил.

Наконец они приземлились и подкатили к большому ангару, в котором стоял еще один легкий самолет и несколько машин. Поблизости никого не было.

Пол, пилот, снял наушники и нахмурился.

— Странно. Я думал, босс наверняка будет встречать вас.

По телу Чес пробежала дрожь.

— Надеюсь, с Томом ничего не случилось?

— Попробую связаться с ним по радио.

Связь была, но плохая. Как выяснилось, Том и его команда оказались отрезанными поднявшейся рекой в двадцати милях от усадьбы и не смогут добраться раньше утра. Поскольку дома никого не было, Том велел Полу отвезти Чес обратно в Кук-таун, где она сможет переночевать в мотеле, а назавтра вернуться. Чес нахмурилась.

— Не понимаю, почему я не могу остаться. Конечно же, за одну ночь ничего со мной не случится.

— Мэм, мисс Бартлетт, я не могу позволить вам сделать это.

— Пол, ты не сможешь остановить меня, разве что только силой, хотя я буду благодарна тебе, если поможешь отнести вещи в дом и осмотреться. Поверь, я твердо намерена остаться и всю ответственность беру на себя.

Пол, которому, как и всем, кто работал на Тома, было ужасно любопытно, что за женщина приезжает к нему в Бенинди, заглянул в эти глубокие синие глаза и был потрясен. Она не шутила!

Неужели босс все-таки нашел свою вторую половину?

— Там могут быть, — он сделал неопределенный жест, — змеи и прочее.

— Давай пойдем и проверим.

Примерно час спустя Чес осталась в доме одна, отправив пилота обратно и помахав на прощанье.

Они не нашли «змей и прочего», зато обнаружили много еды и воды. Чес продемонстрировала, что может управляться с электрическим генератором и газовой плитой. В доме был спутниковый телефон, имелась и аптечка на экстренный случай.

Молодая женщина оглядела свои новые владения. Конечно, до Крессвелла этому дому было далеко, но он обладал своим очарованием. Широкие застекленные веранды по всему периметру с несколькими старыми плетеными креслами, высокие потолки с подвешенными к ним вентиляторами и полированные деревянные полы создавали некую колониальную атмосферу.

В доме имелось четыре спальни. В главной стояла большая кровать с москитной сеткой. Здесь был легкий беспорядок — свидетельство того, что Том уходил в спешке. Кровать не была застелена, и кое-какая его одежда валялась на голубом кафельном полу ванной.

Чес подобрала разбросанную одежду и закрыла глаза, когда почувствовала запах Тома. Все будет хорошо, сказала она себе. Я чувствую себя как дома.

Она распаковала вещи, которые привезла с собой, приготовила себе легкий ужин и, когда стемнело, поела на веранде. Стоящая вокруг тишина и яркость звезд не переставали изумлять ее. Потом она зевнула и решила, что пора отправляться в постель.

Ее разбудил свет и звук мотора. Она села, сжимая простыню и чувствуя, как испуганно колотится сердце. На веранде послышались тяжелые шаги. Потом они приблизились к хозяйской спальне, предшествуемые светом фонаря.

Чес открыла было рот, чтобы закричать, но тут услышала голос Тома:

— Чес? С тобой все в порядке?

Прежде чем она успела ответить, он откинул москитную сетку, положил фонарь на тумбочку, сел на край кровати и заключил ее в объятия.

— Том! — Она, наконец-то, обрела голос. — Ты до смерти напугал меня.

— Ты меня тоже. — Его дыхание было хриплым, а сердце стучало почти так же тяжело, как и у нее.

— Но… почему? Как ты узнал, что я здесь?

— Пол, — проворчал он. — Он не имел, черт побери, никакого права нарушать мой приказ и оставлять тебя здесь одну!

Чес раздраженно вздохнула.

— Я же просила его не говорить тебе, чтобы ты не волновался.

— Не волновался? — Он заглянул ей в глаза. — Чес, да мне с трудом удалось убедить себя, что ты вообще приедешь в Бенинди, но чтобы ты провела свою первую ночь здесь одна?.. Это последнее, чего я хотел.

Она окинула его взглядом. Его одежда была мокрой и грязной, костяшки пальцев на одной руке содраны, на щеке длинная царапина.

— Это так много значит для тебя?

— Да, это значит для меня все на свете. Послушай, я планировал отодвинуть твой приезд. — Он на мгновенье прикрыл глаза. — Я знаю, тебе нужно время, чтобы расстаться с прошлым и принять будущее, но я не могу больше ждать. Я люблю тебя, не могу жить без тебя. Ты выйдешь за меня, Чес?

  39