ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Леди туманов

Красивая сказка >>>>>

Черный маркиз

Симпатичный роман >>>>>

Креольская невеста

Этот же роман только что прочитала здесь под названием Пиратская принцесса >>>>>

Пиратская принцесса

Очень даже неплохо Нормальные герои: не какая-то полная дура- ггероиня и не супер-мачо ггерой >>>>>

Танцующая в ночи

Я поплакала над героями. Все , как в нашей жизни. Путаем любовь с собственными хотелками, путаем со слабостью... >>>>>




  18  

— Нет. — Сандро почти с сожалением наклонил голову. — Они тебя не поддержат. — Он поднял стакан, который все еще держал в руке. — Сейчас я налью тебе еще вина. Тебе это необходимо. — Он дал ей возможность обдумать услышанное, затем продолжал: — Так что предлагаю тебе не прятаться в этой дурацкой ванне, а идти со мной в комнату.

Он взял с вешалки полотенце, бросил ей и вышел, прикрыв за собой дверь.

Полли неловко поднялась на ноги, прикрываясь полотенцем, ступила на коврик и принялась торопливо, неуклюже вытираться, не спуская глаз с двери, на случай, если Сандро вдруг решит вернуться.

Хотя, конечно, нелепо так вести себя перед человеком, который в прошлом много раз видел ее наготу. Перед человеком, который целовал и ласкал каждый дюйм ее обнаженного тела.

Внезапно во рту у нее пересохло, и она заставила себя прервать эту беспокойную цепочку мыслей. Что означала его реплика насчет ее родителей? Что было сказано в ее отсутствие? Боже, какой нажим был на них оказан?

Нужно выяснить, и как можно скорее.

Наконец Полли сняла с крюка на двери старый хлопчатобумажный халат, простой и строгий, без малейшего намека на сексуальность, надела его и туго затянула пояс. Затем, глубоко вздохнув, она расправила плечи и решительно вышла в жилую комнату, но остановилась у порога, обнаружив, что комната пуста.

Однако дверь в комнату Чарли была распахнута настежь, и Полли бросилась туда, тщательно запахнув полы халата.

Сандро стоял спиной к двери, склонившись над кроваткой Чарли, опустив руки к мальчику, и Полли почувствовала, как ее сердце на мгновение остановилось. Неужели он задумал похитить мальчика, полагая, что она еще некоторое время пробудет в ванной?

— Что ты здесь делаешь? — прошипела она. — Не прикасайся к нему. Не смей.

Сандро выпрямился и повернулся к ней. В руках он держал маленького плюшевого медвежонка.

— Я хотел посмотреть, как спит мой сын. Этой радости я был лишен два года, — холодно проговорил он.

— А меня ты намерен лишить ее навсегда, — прошептала Полли, почти не разжимая губ.

Сандро недобро улыбнулся.

— Так бы и ты поступила со мной, дорогая, если бы не вмешалась судьба, — жестко сказал он.

Он огляделся, и на его лице отразилось презрение.

— И ты позволила бы ему провести начало жизни здесь? В этой coniglieral.

— Что означает это слово?

— Клетка, — ответил Сандро. — Для кроликов.

Полли закусила губу. Из-за присутствия Сандро комната в самом деле как будто уменьшилась в размерах. И то, что кровать аккуратно застелена, не улучшает положения. Да, как все это унизительно!

— Это все, что я могу сейчас себе позволить. Мне здесь хорошо, — решительно заявила Полли.

Ему даже трудно представить, с горечью подумала она, чего мне стоит поддерживать здесь чистоту и порядок.

— Одно твое слово, — резко произнес Сандро, — и все изменится. Мой сын будет спать на нормальной кровати, на которой спал я, а до меня — мой отец и мой дед. — Он взял Полли за плечо, развернул к себе и страстно заговорил: — Паола, почему ты мне ничего не сказала? Как ты допустила, чтобы я жил, ничего не зная?

— Потому что мы расстались. — Она высвободила плечо. — Я решила, что мой ребенок будет частью только моей жизни, и мне ничего не нужно от тебя. — Она помолчала. — Разве я не ясно дала тебе это понять в свое время?

— Более чем ясно. — Голос Сандро дрогнул. — Я только не мог понять — почему? Не могла же ты в самом деле считать меня мафиозо! Это невозможно, полный абсурд.

— Почему же? Было очевидно, что о чем-то ты мне не говоришь, — возразила Полли. — Хотел, чтобы я чего-то о тебе не знала. — Она пожала плечами. — Что я должна была думать?

— Наверное, что я так поступаю не для того, чтобы ты во мне сомневалась.

— Нет, — ответила Полли. — Но ты решил не говорить мне всей правды. Я думаю, у нас обоих были свои основания.

— Разумеется, — тихо отозвался Сандро. — Но я кое о чем сожалею, а ты, по-видимому, моих сожалений не разделяешь.

— Ошибаешься, — возразила Полли, потупившись. — Я жалею, что вообще встретила тебя.

— К несчастью для нас обоих, мы не в силах изменить положение, — проговорил Сандро, растягивая слова, после чего взял со шкафчика наполненный стакан и подал его Полли. — Выпьем за наши ошибки?

Полли почувствовала, что держит стакан так, как будто он вот-вот взорвется.

  18