ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  56  

Однако Колин лишь улыбнулась, перехватила меч за середину лезвия и вручила его монаху.

— Если что, я не буду сражаться на твоей стороне, — негромко сказал Шамус по дороге в зал для аудиенций.

— Я на тебя и не рассчитываю, — сухо ответила Колин.

Большой зал был заполнен множеством народа — монахи, солдаты, знатные посетители и торговцы. Когда Шамус в отлично сшитой форме королевских войск и Колин в потрепанной походной одежде вошли в зал, многие повернули головы и бросили на них взгляд, но без всякого интереса.

— Нетрудно догадаться, кто из этих двоих имеет отношение к королевскому двору, — с усмешкой сказал один из прибывших раньше знатных посетителей.

Епископ взмахом руки велел ему замолчать и вперил пристальный взгляд сначала в Шамуса, а потом в Колин.

Этот человек производит впечатление, вынуждена была признать Колин, и у него такой пронзительный взгляд. Эта их первая встреча тут же превратилась в состязание воли — они уставились друг на друга, не мигая.

В конце концов епископ перевел взгляд на Шамуса.

— Вы Шамус Килрони? — спросил он. — Капитан Килрони?

Шамус расправил плечи. — Так точно, сэр.

— Хорошо. Вам известно, какой титул мне присвоен? — Шамус кивнул. — Надеюсь, вы оба, — он искоса посмотрел на Колин, — отдаете себе отчет в том, что это означает?

— Думаю, это означает, что Бильдборо больше нет, — ответила Колин, и Шамус ткнул ее локтем под ребра.

Однако Де'Уннеро лишь рассмеялся.

— Точно, — с усмешкой сказал он. — Очень верно сказано. Итак, я служу и королю, и отцу-настоятелю как барон и как аббат — вот что такое епископ.

— Это нам известно, епископ Де'Уннеро, — поторопился отреагировать Шамус, прежде чем Колин успеет в очередной раз съязвить.

— И поскольку город в смятении, король Дануб счел разумным усилить мой гарнизон контингентом своих солдат, — заявил епископ.

— Понимаю, — сказал Шамус. — Я и мои люди полностью в вашем распоряжении.

— А вы что скажете, Колин Килрони? — спросил епископ. — Многие здесь, в Чейзвинд Мэнор, отзываются о вас очень хорошо. До меня, правда, дошли слухи, что Колин Килрони, вернувшись с севера, выразила недовольство переменами в городе. — Колин широко распахнула глаза, удивленная тем, что новый епископ вот так прямо говорит об этом. Она собралась было ответить, но Де'Уннеро остановил ее. — Я понимаю ваше возмущение. Мне говорили, что никто не был больше вас предан барону Рошфору Бильдборо. Мне по душе такая преданность. — Он наклонился вперед и продолжил так тихо, что его могли слышать только Колин и Шамус. — Хотелось бы, чтобы она распространялась и на преемника вашего обожаемого барона. Учтите, я не потерплю другого отношения.

Де'Уннеро откинулся назад, Колин угрожающе прищурилась, они снова уставились друг на друга — и на этот раз Колин первой отвела взгляд.

— Я желаю услышать полный отчет о вашем походе на север, — продолжал епископ, по-прежнему сверля Колин взглядом. — К несчастью, в данный момент я занят.

— Мы будем ждать вашего вызова, — ответил Шамус, собираясь поклониться, поскольку пришел к выводу, что аудиенция окончена.

— Нет, вы останетесь и подождете здесь, — заявил епископ и сделал знак одному из монахов. — Отведи их в соседнюю комнату.


— Ты уверена, что это тот глаз? — в третий раз спросила Дейнси Окоум и снова поправила повязку на глазу Пони.

— Правый, да, — со вздохом ответила Пони, с трудом сдерживая раздражение.

И все же сдерживая его — ей не хотелось огорчать Дейнси. Идея маскировки принадлежала Дейнси, она же и воплощала ее в жизнь; только благодаря этому Пони могла покидать трактир. Кроме того, в свое время Дейнси была очень предана Грейвису и Петтибве, в какой-то мере заполнив собой пустоту, образовавшуюся в их жизни после того, как Пони оказалась в армии. Такое наказание назначил ей аббат Добринион, за то что она напала на своего мужа Коннора Бильдборо. Когда Чиличанков увезли по приказу церкви, Дейнси по доброй воле взвалила на себя все заботы о трактире, а теперь без единого слова жалобы оказывала Белстеру неоценимую помощь в работе.

Вот Пони и сдерживала раздражение, стараясь, чтобы Дейнси ничего не почувствовала.

— Правый, говоришь? — Дейнси и в самом деле казалась сбитой с толку.

— Думаю, все же левый, — послышался голос Белстера, и жизнерадостный хозяин трактира вошел в комнату.

  56