ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  77  

— Я тоже устала, — сказала она, — устала, ожидая, когда ты исполнишь свои обещания.

— Пожалуйста, Дороти, не сейчас.

— Почему не сейчас? Сегодняшний вечер ничем не хуже любого другого. Я жду честного ответа. Мы поженимся или нет?

— Я женюсь на тебе, когда мне это будет удобно.

— А что дети? Двое из них внебрачные только потому, что ты не сдержал своего слова.

— С детьми все будет в порядке. Я позабочусь об этом.

— Это обещание. Такое же твердое, я полагаю, как и обещание жениться на мне.

— Мне кажется, что это Их Высочество внушил тебе все эти идеи. С тобой стало гораздо труднее жить после того, как ты завела эту королевскую дружбу.

— Герцог Кларенс влюблен в меня.

— И обещал на тебе жениться?

— Не говори абсурдных вещей. Ведь ты прекрасно знаешь, что это невозможно.

— И ты это принимаешь?

— Я ничего не принимаю от него, потому что считаю себя замужней женщиной, твоей женой во всем, кроме подписи под брачным контрактом.

— И зачем она нужна? Мы с тобой вместе и останемся вместе до конца жизни. Несмотря на твое стремление к женитьбе и твой гнев по этому поводу, я все еще хочу жить вместе, как раньше.

— А я не хочу. Я хочу оформить наш брак — ради моих детей. И если ты отказываешься...

— ...Ты уйдешь к Его Высочеству?

— Я этого не сказала. Я еще не знаю, что я буду делать. Но я не стану продолжать жить с тобой по-прежнему. Я хочу получить определенный ответ. Ты женишься на мне, Ричард Форд? Ты женишься на матери двух своих маленьких дочерей или нет?

— Я устал, — сказал он. — Поговорим позже.

Она лежала на одном краю постели, он — на другом. Вскоре он уснул, но она спать не могла.

Она знала, что наступил решающий момент, и думала о преимуществах жизни с герцогом. Если он обеспечит детям будущее, если ей не придется постоянно думать о деньгах... какой спокойной станет ее жизнь. Конечно, он не сможет жениться, но уж если за Ричардом она не была замужем... и она начала сомневаться в том, что ей вообще суждено когда-нибудь выйти замуж.

Уильям чувствовал себя увереннее, чем после отказа Дороти поужинать с ним. Принц Уэльский был прав. Настойчивость — вот что необходимо. Он должен был показать ей, что принял решение, что безраздельно любит ее, что даст ей все, что угодно, кроме замужества, и даже был бы рад жениться на ней, если бы это было в его власти. Принц Уэльский был на его стороне, а ведь он в один прекрасный день станет королем...

Если она станет жить с ним, ей не придется больше ни о чем беспокоиться, ведь она хотела тихой, спокойной жизни и уверенности в будущем своих детей. Он даст ей это. Он сможет дать ей гораздо больше, чем Ричард Форд, и когда он видел этого ничтожного парня, он испытывал ярость от одной только мысли, что это ничтожество принято, а он, королевский сын, нет.

Однажды Уильям встретил его за кулисами и наградил взглядом, исполненным презрения. Казалось, Форд не обратил на это ни малейшего внимания. Конечно, нет. Дороти ли жила в его доме, он ли в ее — скорее все-таки он жил в доме Дороти, ибо она оплачивала этот дом, — и, кроме того, она считала его своим мужем.

Герцог ревновал к слишком ничтожному сопернику. Он отправился искать Шеридана.

— Послушайте, Шери, — сказал он, — мне не нравится этот парень, прогуливающийся за кулисами.

— Кто осмелился оскорбить Ваше Высочество? — поинтересовался Шеридан.

— Этот Форд.

Шеридан опустил голову.

— У него были некоторые права на театр. В свое время у его отца был большой пакет акций.

— У его отца?

— Да, старый черт. Скряга. Ушел в отставку и живет в деревне.

— И в один прекрасный день этот парень станет наследником, осмелюсь предположить.

— Я тоже осмелюсь это предположить, если он будет себя хорошо вести и подражать папе.

— Ладно. Не разрешайте ему ходить за кулисы, хорошо, Шери?

— Я прошу Ваше Высочество извинить меня, но у меня нет права запретить ему.

— Вы — главный человек в этом театре.

— В театре существуют правила, сэр, с которыми принято считаться. Это называется «традиция». Мистер Форд имеет такое же право бывать за кулисами, как и Ваше Высочество. Видите ли, он... симпатизирует одной из наших ведущих актрис. Могу вам сказать, — тихо добавил Шеридан, — что он приходит из-за миссис Джордан. Может быть, если леди не слишком его любит...

Уильям повернулся и ушел, выведенный из своего привычно хорошего настроения. Нет, так дело не пойдет. Его не устраивает, чтобы осуществлению его желаний мешал какой-то второсортный соперник.

  77