ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  35  

Джастин ничего не ответил, и тогда Уэс отлучился на несколько минут.

— Готово, — сообщил он по возвращении. Джастин осторожно поднялся, бережно, как драгоценный сосуд, держа спящую Лию на руках, и опустил ее на приготовленное Уэсли ложе из нескольких одеял.

На секунду Джастин опустился рядом с ней на колени, потом выпрямился и увлек Уэса за собой в безмолвный лес.

— Кто это?

— Моя… двоюродная сестра, — ответил Уэсли. — А какая разница, кто она?

Джастин воззрился на Уэса, видимо решив, что он сошел с ума.

— Разница? Пожалуй, это важно для меня, потому что я в жизни еще не видел такой изумительной женщины. Ты видел, как она обращалась с упряжкой? И как она рисковала жизнью, ныряя в поисках утонувшего парня? Я-то видел, что у тебя руки были заняты этой визгливой бестолочью. Храпи меня Господь от таких женщин! Так кто она такая?

— Я собираюсь жениться на ней, — резко ответил Уэсли.

— Вот как… Э-э-э… Я не хотел сказать ничего плохого. — Джастин запнулся. — Просто когда видишь их рядом, светловолосая кажется такой никчемной. Хотя нет, я не это хотел сказать.

— А по-моему, ты сказал более чем достаточно.

— Верно, — испуганно ответил Джастин, но быстро поднял голову. — Кто она?

— Кимберли Шоу. Она сестра утонувшего.

— Вот оно что. То-то она так старалась спасти его. Интересно, стала бы рисковать жизнью хоть одна из моих сестер ради моего спасения. Ему повезло, что у него такая сестра.

— Нет, — ответил Уэс слабым голосом. — Это светловолосая Кимберли. А ныряла Лиа.

— А она родственница погибшего?

— Вовсе нет, — ответил Уэс. Джастин отвел глаза в сторону леса:

— Говоришь, твоя двоюродная сестра? Ты родился под счастливой звездой. У нее есть близкий человек?

Хотя нет, лучше ничего не говори. Мне все равно, собирается ли она выходить замуж. Я, пожалуй, начну за ней ухаживать, сколько бы мужчин между нами ни стояло. Тебе бы хотелось, чтобы я стал твоим двоюродным братом по жене?

— Подожди-ка, Джастин, ты слишком спешишь. Ты про Лию ничего не знаешь. Она красивая, я согласен, но при такой женщине мужчина ощущает себя лишним. Побудь рядом с ней только час, так призадумаешься, нужны ли вообще мужчины. Нет такого дела, какое она не может сделать собственными руками, и при этом дает тебе понять, что ни в ком не нуждается. Женись на ней, и через год она станет управлять твоей фермой, распоряжаться твоей жизнью, а сам ты для нее будешь значить меньше, чем груда конского навоза в твой рост.

Помолчав, озадаченный Джастин рассмеялся и хлопнул Уэсли по плечу:

— Пусть тебе достанутся все светловолосые красавицы, такие, что сидят в фургоне и верещат, пока их братья тонут, а вот мне нужна женщина.

— Ты сам не знаешь, чего добиваешься, — предостерег его Уэс. — Побудь с ней две недели, и начнешь искать такую, рядом с которой почувствуешь себя мужчиной.

Джастин улыбнулся:

— Мне нужно только одно — чтобы она была женщиной, и от одного этого я почувствую себя мужчиной. А сейчас я, пожалуй, лягу спать. Завтра же начну за ней ухаживать.

— Ухаживать? Но ведь…

— Ты что, возражаешь? — холодно спросил Джастин. В ответ Уэсли только покачал головой. — Вот и ладно. Давай ложиться. Наутро нам предстоят похороны.

Уэсли наблюдал, как Джастин устраивает себе ложе так, чтобы видеть спящую Лию. Потом Уэс направился к собственной постели.

— Бедняга, — пробормотал он и подумал, что следовало бы каким-то образом удержать Джастина от его устремлений.

Глава 9

Рано утром Лию разбудили рыдания Кимберли. Уэсли обнимал ее, пытаясь успокоить, но утешить ее было невозможно. Застонав от мучившей ее головной боли, Лиа отбросила одеяло и поразилась — на ней совсем не было одежды. Покраснев, она вспомнила, что приключилось накануне. Оглядевшись по сторонам, она убедилась, что незнакомца нигде нет.

— Уэсли, — хрипло позвала Лиа. Уэс, занятый переживаниями Ким, ее не услышал. Лиа откашлялась и настойчиво позвала:

— Уэсли!

Он обернулся; на его лице было написано раздражение.

— Да?

— Принеси мне одежду.

Ей было противно просить его о помощи, но она не собиралась обнажаться перед ним, завернувшись в маленькое одеяло.

Приподняв одну бровь, Уэс оставил Ким, направился к фургону и достал для Лии коричневое хлопковое платье, даже не подумав о нижнем белье.

— Ты умеешь произвести впечатление на человека с первого же взгляда, — заявил он, оглядывая ее обнаженные плечи.

  35