ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  102  

— На выходных мне позвонила старая подруга бабушки и пригласила пожить у нее немного. В Эдинбурге. Ишбель Максэмфайр. Помнишь, Николас, я ее тебе показывала. Она сказала, что пригласила и свою внучку. Это, по ее мнению, должно меня привлечь! Меня просто покоробило. Конечно, я отказалась. Может быть, позже, но не сейчас.

— Досадно слышать, — сказал Вексфорд. — Досадно.

— И она не единственная. Престон Литлбери пригласил меня к себе в Форби. «Ты можешь остаться, сколько захочешь, милочка. Будь моим гостем». Чувствуется, он не знает, что это выражение в наши дни употребляется как шутка. И две девочки из школы тоже зовут. Я стала популярна, своего рода знаменитость.

— Вы им всем отказали?

— Мистер Вексфорд, я намерена оставаться здесь, в моем доме. И я знаю, что со мной не случится ничего плохого. Неужели вы не понимаете, что если я сейчас уеду, я уже вряд ли когда-нибудь сюда вернусь?

— Мы найдем этих людей, — сказал инспектор твердо. — Это лишь вопрос времени.

— Очень уж долгого времени.

Вирсон мелкими глотками прихлебывал воду — или что там было в его стакане.

— Это тянется уже месяц.

— Только три недели, мистер Вирсон. Дейзи, мне пришла в голову еще одна мысль. Через две или три недели — когда там у вас начинается триместр? — вы вернетесь в школу. Наверное, вам стоит на последний триместр переехать в Криландс на пансион.

Дейзи реагировала так, будто инспектор сказал что-то дикое, почти неприличное. И как не бывало глубокого расхождения в характере и вкусах, которое всегда ощущалось между ней и Вирсоном, — эти двое внезапно стали идеальной парой, с общим набором ценностей и общим культурным багажом.

— О, я не собираюсь возвращаться в школу! Зачем мне это после всего, что случилось? Вряд ли в будущем мне так уж понадобится аттестат зрелости.

— Но разве он не нужен для поступления в университет?

Вирсон взглянул на инспектора так, будто заговаривать о чем-нибудь подобном было дерзостью и нахальством. А Дейзи сказала:

— А поступления в университет не планируется. Я готовилась к нему только чтобы доставить удовольствие Давине, — безразличным тоном продолжила она. — Но больше мне не удастся ее порадовать, так что…

— Дейзи ушла из школы, — объявил Вирсон, — все это в прошлом.

Вексфорд понял: сейчас последует еще одно заявление. «Дейзи только что согласилась стать моей женой» — или что-то не менее неожиданное и поразительное, высказанное в старинном выспреннем духе. Но никаких откровений не прозвучало. Вирсон вновь уткнулся в свой стакан. Через мгновение он сказал:

— Милая, если позволишь, я ненадолго задержусь у тебя. Здесь найдется что-нибудь перекусить или мы поедем куда-нибудь пообедать?

— Да кухня ломится от еды, — беззаботно ответила Дейзи. — У нас так всегда. Бренда готовит все утро напролет, она теперь не знает, чем себя занять, я здесь одна осталась.

Дейзи проводила Вексфорда до дверей.

— Вы оживились, — констатировал инспектор.

— Да, я немного оправилась.

Хотя по всему было видно, что дела ее гораздо лучше. У инспектора сложилось впечатление, что Дейзи время от времени пытается вызвать в себе прежнее страдание — ради благопристойности, что ли? Для формы? Но страдание больше не было настоящим — теперь ее настоящим состоянием было счастье. И тут, словно ее настигло чувство вины, Дейзи добавила:

— Но в каком-то смысле я никогда не оправлюсь. И никогда не забуду. Никогда. Даже на время. В другом месте мне было бы хуже.

— Жаль, что вы так решили. И про дом, и про университет. Конечно, университет — это не мое дело…

И тут Дейзи удивила его. Они стояли на пороге, дверь была открыта, и Вексфорд уже собирался идти. Вдруг Дейзи обвила его руками за шею и поцеловала в обе щеки. Ее губы были теплыми, поцелуи — крепкими, объятие — легким и радостным. Вексфорд решительно высвободился и сказал, как некогда говорил своим дочерям — и обычно без всякого успеха:

— Доставьте мне удовольствие. Сделайте то, о чем я прошу.

Фонтан оглашал двор мерным плеском, и рыба играла в сверкающей воде.


— Так что, — начал Берден, — мы считаем, что они уехали, а возможно, и приехали прямо через лес? Что у них был джип? «Лендровер» или какая-то подобная машина для бездорожья. И водитель знал здешние леса как свои пять пальцев?

— Энди Гриффин определенно знал здешние леса, — ответил Вексфорд, — и его отец знает их, возможно, лучше всех. Габбитас знает, и Кен Харрисон тоже, хотя этот похуже. Несомненно, трое убитых знали. Джоан Гарленд могла бы знать — у нас есть все основания так считать. И члены ее семьи.

  102