ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  41  

— Разумеется. Мне дали понять, что у вас не только птичий клюв, но и еще один, более серьезный недостаток — склонность к чисто английскому снобизму. Я очень рад, что первое утверждение оказалось абсолютно ложным, но вот второе…

— О да, это точно, уверяю вас, — сказала она так, как будто речь шла о чем-то само собой разумеющемся. — Какое вкусное блюдо! Ради него можно раскошелиться.

— Смею вас заверить, оно не такое уж и дорогое, мисс Джеймсон. Должен признаться, вы первая женщина, которая пригласила меня на обед и согласилась заплатить за меня.

— Видимо, вам следует поработать над собой, Делани. Я имею в виду вашу способность очаровывать женщин.

— Но вы же пригласили меня, мадам. Означает ли это, что моего очарования для вас оказалось достаточно? Стало быть, я не лишен некоторых весьма интересных качеств?

— А разве клиенты вашего банка не стремятся познакомиться поближе со своими банкирами? — вопросом на вопрос ответила Чонси.

— Вы очень остры на язык, мадам. Для меня это в диковинку. Никогда еще не встречал женщину, которая так легко парирует все мои замечания.

— Я уже говорила вам, мистер Сэкстон, что вы должны поработать над собой.

— Снова «мистер»? Ну что ж, я, кажется, заслужил. Приношу извинения за то, что столь пренебрежительно высказался в адрес представительниц вашего пола. Но с другой стороны, как я уже сказал, я не привык к тому, что женщина ведет меня в ресторан.

Он пристально следил за ней, а она тем временем спокойно смотрела на свою тарелку, пытаясь овладеть ситуацией, как ему показалось. И это ей удалось. Она снисходительно усмехнулась и указала на него вилкой.

— У меня такое ощущение, что вам хотелось добавить слово «вульгарная».

— Вы, мисс Джеймсон, — тихо сказал он и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, — совершенно неразрешимая загадка для меня.

— Вы ненавидите загадки?

— Отчего же? Чудаки украшают нашу жизнь.

Чонси побагровела от возмущения.

— Я не отношусь к их числу, сэр!

— А если я скажу, что вы странная женщина, но при этом богатая и прекрасно воспитанная?

— Во всяком случае, я не притворяюсь, когда приглашаю на чай!

— Бедная миссис Стивенсон! — Он сокрушенно покачал головой. — Столько усилий, чтобы выглядеть аристократкой, не правда ли?

Не успела Чонси ответить, как к их столику быстрым шагом подошел молодой человек.

— А, Тони, — рассеянно сказал Делани. — Сколько же зловредных статей ты сегодня накропал?

— Ни единой, Дел, — ответил тот, вперившись глазами в Чонси.

— Ах да, прости. Мисс Джеймсон, позвольте представить вам Энтони Доусона, одного из владельцев нашей самой уважаемой газеты «Альта Калифорния». Он же является автором множества статей.

Ну почему же этот зануда не может убраться прочь? Они уже болтают больше десяти минут, и конца этому глупому разговору не видно. Она всеми силами старалась сохранить вежливый тон, но ее голос с каждой минутой становился все более жестким и нетерпеливым.

Делани устало улыбался, выслушивая бесконечные комплименты, которые дождем сыпались на Чонси. Но его поразили не сами комплименты, а тот холодный тон, которым она реагировала на них. «Интересно, — подумал он, — почему же она так недружелюбно настроена к нему? Ведь он милый и привлекательный. Почему же она выбрала меня?»

— Чувствую, готово очередное предложение, — заметил Делани, когда они выходили из ресторана.

— Нет, на этот раз чутье обмануло вас, — сказала Чонси, нахмурив брови.

— Думаю, вам придется привыкнуть к подобным вещам, если вы останетесь в Сан-Франциско на длительный срок. К тому же Тони Доусон вполне приличный человек, к вашему сведению.

«Приличные люди меня мало интересуют!» — подумала она.

— Делани, вы проводите меня до гостиницы?

— К вашим услугам, мадам.

Всю дорогу она ждала, что он предложит ей встретиться в другое время и при других обстоятельствах, но так и не дождалась.

— Не хотите ли подняться ко мне и выпить чашку чая, Делани? — предложила она. — Настоящего английского чая.

Тот изобразил на лице искреннее удивление.

— Простите, мадам, но мне необходимо поработать над сохранностью ваших бриллиантов. Надеюсь, вам понравятся наш город и все его жители. — С этими словами он прикоснулся рукой к шляпе и ушел прочь.

Чонси почувствовала, что ее охватывают злость и разочарование, Что с ним случилось? Ведь она была абсолютно уверена в том, что ему нравилось общение с ней. Ну и негодяй, черт бы его побрал!

  41