ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  57  

— Не очень-то заглядывайся, — сказала Чонси, похлопывая мужа по плечу. — Не забывай о том, что ты женат и что у тебя есть ребенок. Джул, ты прекрасно выглядишь. Платье очень тебе идет.

— И мне так кажется, — сказал Сент. — Зеленое идеально подходит к цвету твоих глаз, дорогая.

Когда Джул дома спустилась к нему в этом платье, у Сента возникло нестерпимое желание сорвать его с нее. «Подходит» было не совсем верным словом. Сент решил, что Лидия слишком туго затянула корсет Джул. Он не одобрял этого, но его жена смотрела так восторженно и с такой надеждой в глазах, что Сент промолчал о корсете.

— Красиво, — сказал он, задыхаясь.

— Правда? Ты правда так считаешь?

— Нет, я только так говорю. Джул покружилась перед ним.

— Оно такое дорогое, — восторгалась она, — и все, что к нему прилагается, перчатки…

— Джул, не начинай сначала. Я же сказал, деньги не твоя забота.

Даже теперь, стоя посреди гостиной Сэкстонов и зная, что он должен держать себя в руках, Сент хотел наклониться и поцеловать ее белую шею, плечи, округлую грудь. Боже, как хотел…

— Сент, ты где? — вывела его из задумчивости Чонси. — Выпей-ка шерри.

Сент взял себя в руки и попытался смотреть на жену спокойно:

— Джул, выпьешь шерри?

— Я никогда раньше не пробовала, — застенчиво ответила она.

«Я так хочу тебя», — хотелось сказать ему, но вместо этого он попросил:

— Чонси, если можно, совсем чуть-чуть. Я не хочу, чтобы моя жена опьянела.

Вскоре приехали и Ньютоны. Хорас оглядел Джул опытным взглядом.

— Хороший выбор, мой мальчик. Агата рассказывала мне, какая красавица твоя жена, но она не смогла передать насколько.

— Меня так обсуждают, что я чувствую себя кобылой на скачках, — сказала Джул.

Все засмеялись. Агата обняла ее:

— Тебе придется привыкнуть, что джентльмены смотрят на тебя как на новый десерт, дорогая. Подожди, вот придут Тони и Дэн…

Тони Доусон, журналист до мозга костей, не знал о том, что произошло с Джул, и усердно расспрашивал ее, каким образом ей удалось привязать к себе такого неотесанного мужлана, как Сент.

Сент чувствовал напряжение жены: она смотрела на него страдальческим взглядом, не в силах вымолвить ни слова.

— Тони, Джул родилась на Гавайях, — сказал он как можно беззаботнее. — Мы познакомились, когда она была совсем маленькой. Должен признаться, она очень изменилась за эти годы.

— На Гавайях, — с интересом повторил Тони. — А как же вы встретились вновь?

Чонси перевела разговор на другую тему:

— Дел, у нас есть шампанское? Агата, не хочешь ли попробовать рулет? Лин превосходно его готовит. «Я не должна сидеть как кукла, — подумала Джул, — надо самой защищать себя».

— Я приехала в Сан-Франциско, вот мы и встретились, мистер Доусон, — уверенно сказала она.

— Понятно, — кивнул Тони. — Зови меня Тони; меня все так зовут.

— Мой отец — миссионер в Лахаине, на Мауи, — продолжала Джул, видя его смущение. — Майкл работал там доктором.

— Майкл? — удивленно переспросил Тони, забыв тут же предмет разговора.

Сент вздохнул:

— Да, Тони, только я больше привык к Сенту.

— Это прозвище очень тебе подходит, — сказал Дел.

Дэн Брюэр, партнер Дела, знал о том, что произошло с Джул.

— Вы счастливая женщина, миссис Моррис, — внимательно глядя на Джул, сказал он. — Надеемся, вам здесь понравится. Погода у нас, конечно, не такая райская, как на Мауи, но в ней тоже есть своя прелесть.

— Райская? — повторил Тони. — Дэн, за нашим столом сидит писатель, так что употребляй слова попроще.

Все засмеялись, и напряжение у Джул пропало. Сент тоже успокоился. А с Тони он поговорит попозже. Конечно, он должен был предугадать, что такое может случиться.

Вновь и вновь ловил он себя на том, что не может оторвать взгляда от плеч и шеи жены.

— Тебе нужно купить ожерелье, я думаю, изумрудное, — сказал он вдруг Джул. — Дел, не подскажешь, где я могу купить украшения своей жене?

— Не нужно, Майкл. — Джул приводила в ужас мысль о цене. — Мне не нужны…

— Конечно, нужны, — подхватил Дел Сэкстон. — Изумрудное ожерелье, может быть, с сапфирами будет прекрасно смотреться на тебе, замечательно подойдет особенно к этому платью.

— Согласна! — воскликнула Чонси. — Бриллианты были бы слишком грубыми. А изумруды с сапфирами очень нежные.

— Значит, решено, — сказал Сент, сжимая под столом руку жены. — Дел, утром я зайду к тебе.

  57