ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  63  

Даже в шесть лет Сэм не очень-то верил в божественное провидение.

Вдруг он увидел мужчину и, молниеносно сообразив, заорал во всю силу своих легких:

— Помогите! Похитители! Они уносят меня! Помогите!

— Ах ты, дьяволенок проклятый! Я с тебя шкуру сдеру!

Глава 11

Джентльмен, остановившись, крикнул:

— Отпустите мальчика! Немедленно или хуже будет!

И не теряя времени даром, перешел от слов к делу. Набалдашник трости отлетел в сторону, обнажив сверкающее лезвие клинка. Взмахнув смертельно острым оружием, незнакомец ринулся к похитителям. Монк, вне себя от бешенства, прорычал:

— Чертово отродье! Чтоб тебе провалиться! Бой поднял булыжник с обочины и швырнул в подбегавшего джентльмена.

— Ты, осел безмозглый! О черт, рви когти, да побыстрее!

Монк бросил Сэма как камень и помчался в противоположном направлении.

— Жалкие трусы! — заорал Сэм им вслед. — Вы за это заплатите! Я об этом позабочусь! Мой дядя Найт отрежет вам уши!

Джентльмен остановился, спрятал клинок в трость и протянул Сэму руку.

— Здравствуй, Сэм. Рад снова видеть тебя. Кто были твои друзья?

— О сэр, не знаю, но им известно, кто я. Только у них на уме было что-то недоброе, я уверен.

— И, без сомнения, прав. Ты не помнишь меня? Я Джулиан Сен-Клер, друг твоего дяди.

— Конечно, помню, сэр. Я встречал вас у «Гюнтерса». Ваша жена почти так же красива, как моя мама.

— Спасибо. Я уверен, что моя жена будет счастлива слышать, как ты… впрочем, неважно. Могу я спросить, что ты делаешь здесь совсем один, Сэм?

Сэм покраснел, И Джулиан вопросительно поднял бровь.

— Мама, конечно, разрешила тебе выйти на улицу?

Сэм лихорадочно соображал, удастся ли ему правдоподобно соврать, но быстро решил, что вряд ли стоит рисковать. Джулиан Сен-Клер знает дядю Найта и обязательно разоблачит его. Игра, как говорил отец, явно не в его пользу.

— Нет, сэр, мама ничего не знает. Она играла с Лорой Бет, а наш новый учитель слушает, как Тео нудит насчет дурацких паровых двигателей.

— Понятно, — задумчиво сказал Джулиан, разглядывая мальчика. — Почему бы нам не вернуться в Уинтроп-Хаус? Может, выпьем по чашке чая?

Собственно говоря, Джулиан имел в виду бренди.

— Вы не будете возражать, сэр?

Какой взрослый мог бы устоять перед этой мольбой? Джулиан прекрасно понимал, о чем просит мальчик, и неожиданно развеселился:

— Без сомнения, я смогу обеспечить превосходное алиби, — кивнул он. — Но, Сэм, боюсь, ничего не выйдет. Найту необходимо рассказать об этих людях. То, что произошло, утаивать ни в коем случае нельзя.

Вид Сэма говорил о том, что самым правильным было бы поступить именно так, но он мудро придержал язык.

Найт, вернувшийся домой минут пять назад, потрясенно воззрился на Джулиана, когда тот появился в библиотеке, ведя за собой Сэма.

— Добрый день, Найт. Приветствуй спасителя, вырвавшего твоего племянника из лап похитителей.

— Что за чертовщину ты мелешь, Сен-Клер? — начал Найт, но, лишь взглянув на лицо друга, поспешно бросил:

— Сэм, иди попроси Дакета принести чай с пирожными. И побыстрее!

— Ну, что случилось? Ах да, садись, Джулиан.

— Благодарю. Ну что сказать, я шел мимо по собственным делам и увидел Сэма, вырывающегося из рук самого омерзительного создания, которое можно себе представить. Его спутник выглядел немногим лучше. Увидев меня, Сэм завопил во всю мочь, благослови Господь, его светлую головку. К счастью, со мной была шпага, скрытая в трости, я вытащил ее и ринулся на дракона, как настоящий святой Георгий. Негодяй бросил Сэма, и оба в мгновение ока исчезли. Преследовать их было глупо, в конце концов их двое, и я совсем не желал, чтобы мне выпустили кишки, даже ради того, чтобы потрясти Сэма своим героизмом.

— Понимаю, — медленно протянул Найт.

— Ты можешь предположить, кто они?

— У меня превосходная идея. Сэм не объяснил случайно, что они хотели от него?

— Нет, об этом мы не говорили. Будем надеяться, что они все-таки что-то сказали ему. Найт, погруженный в глубокое раздумье, молча мерил шагами библиотеку и наконец, резко обернувшись, попросил:

— Только ничего не говори Лили… миссис Уинтроп. Не хочу, чтобы она волновалась зря. Завтра утром она и мальчики уезжают в Каслроз. Там их не найдут никакие негодяи.

  63