Когда, повинуясь многолетней привычке убирать за собой постель, она вернулась в спальню, ей пришлось пережить настоящий шок. На белоснежной простыне алело пятно крови! Однако никаких перемен в своем теле она не ощущала. Мог ли маркиз лишить ее девственности так, что она этого даже не почувствовала?
— Завтрак уже здесь… В чем дело? — спросил ее муж, входя следом за ней в комнату. Он проследил за ее взглядом. — Не волнуйтесь. Это не ваша кровь. Я не хотел, чтобы пошли ненужные толки. Наш брак и без того считают слишком поспешным. Поэтому я порезал палец бритвой и разукрасил простыни.
— Вы чрезвычайно предусмотрительны, милорд, — пробурчала Бет обиженно. Она досадовала на себя за то, что накануне вела себя неподобающим образом, в то время как маркиз без единого слова защитил ее честь перед слугами и родственниками.
— Думаю, вы предпочли бы связать свою жизнь с неумелым растяпой, обладающим благородной душой и великим умом. Однако вам придется смириться с тем, что ваш муж — я.
— Никто и не ставит под сомнение ваше благородство, — поспешно ответила Бет и тут же испуганно осеклась.
— Будет лучше, если мы оставим без внимания эту вашу реплику. — Он отступил в сторону, пропуская ее в дверь.
Бет снова вступила на зыбучие пески. Кончится это когда-нибудь или нет?
Они молча прошли в роскошный будуар, где уже был накрыт стол: на белой скатерти красовался дорогой китайский сервиз. Бет принялась за яйца, потом положила себе на тарелку немного бекона и несколько сосисок. Последние несколько дней она провела в постоянном нервном напряжении, поэтому почти ничего не ела. Нельзя сказать, что сейчас она чувствовала себя спокойно и расслабленно, но, как это часто бывает, если чего-нибудь боишься, становится легче, когда подходишь вплотную к предмету своего страха.
Бет сознавала, что даже самый невинный разговор с маркизом может обернуться для нее ловушкой, поэтому предпочла больше не вступать в словесные перепалки. Впрочем, вскоре тишина начала действовать на нее угнетающе.
— Как долго мы пробудем здесь, милорд? — спросила она, вертя на пальце обручальное кольцо, к которому еще не успела привыкнуть.
— До тех пор, пока вы не научитесь называть меня по имени, — проговорил он.
— Вам следует научиться воздерживаться от постоянных шпилек в мой адрес, лорд Арден. — Она прямо взглянула ему в глаза. — Иначе мы превратимся в настоящих отшельников с Мальборо-сквер.
— Вы отказываетесь называть меня Люсьеном?
— При таких условиях — да.
Он внимательно посмотрел на нее, и вдруг лицо его озарилось лучезарной улыбкой.
— Прошу вас, моя дорогая Бет, называйте меня по имени, хорошо? — ласково попросил он.
— Хорошо, Люсьен, — ответила она строгим тоном школьной учительницы, надеясь скрыть волнение, в которое повергла ее перемена его настроения.
Маркиз поставил локти на стол и уперся подбородком в сплетенные пальцы. Его голубые глаза искрились лукавством.
— Неужели я нашел ключ к вашему сердцу, моя цветущая роза? Прошу вас, мой небесный ангел, мой благоухающий райский сад, сядьте ко мне на колени и подарите мне свой поцелуй.
— Нет. — Бет бросила на него испуганный взгляд и постаралась справиться с водопадом чувств, которые нахлынули на нее под воздействием его слов.
— Что ж, попытаться все же стоило. — Он с тяжелым вздохом откинулся на спинку кресла. — Похоже, мне придется подождать, пока вы сами захотите меня соблазнить.
— В таком случае, боюсь, достославное семейство де Во останется без наследников.
— Посмотрим. — Он встал и потянулся. — Теперь, когда мы решили проблему с именами, я думаю, нам следует провести несколько дней в Хартуэлле.
— В Хартуэлле?
— Не волнуйтесь. Речь идет не о миниатюрном Версале, созданном королем Людовиком в Бакингемшире. Я говорю о моем поместье в Суррее. Небольшой, уютно обставленный дом. Всего несколько слуг. Мы сможем там отдохнуть и насладиться сельской романтикой.
— А что потом? — спросила Бет.
— А потом мы вернемся в Лондон. Вам следует занять подобающее место в обществе. Но я обещаю, что не стану обременять вас светской жизнью, как это делала моя мать.
— Очень на это надеюсь, — хмыкнула Бет, поднимаясь. — Перестаньте обращаться со мной, как с ребенком, ми… Люсьен. Я и сама в состоянии организовать свою светскую жизнь.
— Согласен. Но будьте справедливы, Бет. Вы ведь пока нуждаетесь в некотором руководстве, разве не так?