ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  36  

— Отлично. Честь превыше всего, — сказал Николас. — Вы осуждаете контрабанду?

— Нисколько. Ведь пошлины почти запредельные.

— Тогда у вас не будет проблем. Хотелось бы знать, как аль-Фарук и Г. Г. попали в Англию. Существуют весьма строгие ограничения при въезде. Скорее всего, им помогли контрабандисты. Если это произошло неподалеку от Дрейкома, капитан Дрейк в курсе дела.

— Понимаю. Но сможем ли мы получить у него информацию, не рассказав ему всю историю?

— Возможно, но я считаю, что следует привлечь его к нашим поискам. Он знает все о тех, кто прибыл в Англию незаконным путем. У него много своих людей. При необходимости он может даже вызвать армию. Если Фарук входит в какую-нибудь банду, капитан Дрейк вас защитит.

Стивен запротестовал. Николас внимательно посмотрел на него:

— Стив, ты знаешь, я не ищу опасностей. Они приходят сами.

— Не ко мне, — заявил Стивен.

— Извини, но это глупость.

Лаура заметила, что Элеонора не вмешивается. «Плуты» стараются оградить Стивена от опасностей, поскольку для них он более важен как уважаемый всеми член парламента. Стивен против этого возражает.

Но какие опасности могут подстерегать английских джентльменов в обычных условиях?

Стивен повернулся к Лауре:

— Кажется, что капитан Дрейк действительно сможет нам помочь, хотя мне не хотелось бы привлекать посторонних людей. Как и тебе. Тем более причастных к преступлениям.

— Прежде чем сказать что-нибудь еще, — заговорил Николас, — я должен быть уверен, что вы сохраните мой секрет.

После небольшой паузы Лаура пообещала:

— Капитан Дрейк — это Дэвид Керслейк-Сомерфорд, который вскоре станет графом Уайверном.

Лаура округлила глаза.

— Боже правый! — воскликнул Стивен. — Насколько я понимаю, «плуты» принимали участие в передаче графского титула. Все знают об этом, кроме меня.

— Нет. Кон, конечно, знает, это его дело…

— А его жена — сестра этого Керслейка. Я встречался с ним на свадьбе. Весьма приятный джентльмен.

— Это длинная и очень запутанная история, — тихо произнес Николас.

— Разве бывает иначе?

— Неудивительно, что никто не хотел обременять твою совесть без особой необходимости, Стив.

Стивен молчал, но Лаура видела, что такая забота друзей ему неприятна.

— Майлс, Фрэнсис, Ли и Люк тоже в неведении, — продолжал Николас. — А тебе я рассказал об этом лишь потому, что возникла необходимость.

Как сильно все осложнилось, думала Лаура. Она полагала, что «плуты» всегда откровенны друг с другом. Но тут вспомнила, что некоторые вещи ей пришлось скрыть от родных.

— Давайте вернемся к делу Лауры, — сказал Стивен. — Возможно, капитан Дрейк знает, когда Фарук появился здесь, и кто с ним прибыл, и где они находятся. Но я не уверен, что нам следует с ним встречаться. У контрабандистов свои правила поведения, свои секреты.

— Вы с Лаурой обещали хранить наши секреты, а Дэвид теперь член группы «плутов».

— Неужели? — удивился Стивен.

— Он слишком полезен нам, чтобы его игнорировать.

— И еще, — добавила Элеонора, — он владелец коллекции старинных книг и предметов.

— Милая, я это знаю, — не без иронии произнес Николас.

— Я просто напоминаю. — Элеонора обернулась к Лауре: — Я хорошо знаю Дэвида, ему можно доверять. Он не всегда следует закону, но поступает честно. Он сможет спасти Г. Г. и решить все проблемы.

— Я согласна, — промолвила Лаура. — А как это организовать?

— Пошлю ему сообщение, — сказал Николас, — попрошу встретиться с вами в гостинице.

Часы пробили час.

Лаура поднялась. Встали и все остальные.

— Мы не можем рисковать репутацией Лауры, — сказал Стивен. — Она может встретить здесь кого-нибудь из знакомых. Ее надо загримировать.

Николас посмотрел на Лауру.

— Как она должна выглядеть?

— Старой и больной.

Глаза Николаса лукаво блеснули.

— Это не составит никакого труда, хотя жаль прятать такую красоту.

Глава 19

Взглянув на себя в зеркало, Лаура едва не упала в обморок.

Парик с потускневшими светлыми волосами, под глазами круги. Желтоватый, болезненный цвет лица, на губе родинка с несколькими волосами. С платьев спороли отделку.

Лауре трудно было привыкать к своей новой внешности, но у нее не было выбора.

Стивена на какое-то время оставили в одиночестве, и он погрузился в размышления.

Глядя в окно, он пытался решить, были его последние действия героическими или чисто эгоистическими. Они, безусловно, не были ни мудрыми, ни неизбежными. Можно было другим способом попытаться разрешить эту загадку. Он разработал этот план специально для того, чтобы вытащить Лауру в Дрейком, где они будут вдвоем, вдали от посторонних глаз. Возможно, даже скомпрометировать ее.

  36