ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  45  

— Потому что через несколько дней после того как тот, первый, бросил меня, я почти влюбилась в другого. А еще через несколько дней — в третьего.

— И сколько тебе в то время было лет?

— Семнадцать.

Он поперхнулся.

— Черт возьми, Рейчел, в свои семнадцать лет я тоже влюблялся направо и налево. Через такое проходят все! И это вовсе не доказательство, что поэтому я не могу любить тебя.

— Так ты… любишь меня?

— Боже, ну разумеется, я люблю тебя! Неужели не заметно? Я только и делаю, что пытаюсь дать тебе это понять.

— Ничего, пройдет. Так же, как у меня.

— Неправда.

— Послушай меня, Райли. Это одна из немногих вещей, которые я твердо знаю. Я не могу любить одного и того же человека сколько-нибудь долгое время. Я такая же, как моя мать. Это наследственность.

— Ветреность не наследуется.

— Это семейное.

— Рейчел…

— Лучше смирись с этим.

— Нет!

— Райли…

— То, что было между нами, совершенно не похоже на то, что у меня происходило с кем бы то ни было еще. Я понимаю это уже сейчас, даже после такого короткого знакомства. Я знаю это. И, думаю, если ты как следует прислушаешься к себе, то поймешь, что тоже знаешь.

Она молча посмотрела на него, как будто в самом деле копаясь в себе, чтобы узнать правду. Но вместо того, чтобы улыбнуться, броситься к нему в объятия, сказать: «Слушай, а ведь ты прав! Я действительно знаю это!» — Рейчел только покачала головой и потянулась за сумкой.

— Мне нужно идти. Спасибо за помощь, Райли. Я сообщу, когда услышу что-нибудь про Сабрину. А теперь прощай. Дай мне ключи. Пожалуйста.

Он нехотя достал ключи и протянул ей. Она так стремительно выскользнула из комнаты, что он не успел сказать ни слова. Он собрался крикнуть ей, чтобы она подождала, но услышал, как за ней хлопнула входная дверь. Ему оставалось только пообещать себе, что кровь из носу, но он ни за что не допустит, чтобы Рейчел исчезла так же, как и ее сестра.


Вентворфы, кажется, вполне приличные люди, решила Рейчел, встретив их на следующий день. Поездка через весь штат вконец вымотала ее. Она и так устала — физически и психически — от страстной любви, которой они занимались с Райли. И к тому же она беспокоилась за сестру. Словом, Рейчел была далеко не в лучшей форме для знакомства с будущими родственниками, даже если им предстояло породниться только через ребенка ее сестры.

Тем не менее детектив Робинсон сказала ей, с каким нетерпением Вентворфы ожидают знакомства с пей, как они готовы схватиться за любую, даже самую ненадежную ниточку, которая может соединить их с матерью ребенка от Джека. Наслушавшись таких заверений, Рейчел почувствовала бы себя подлейшей женщиной на свете, если бы не согласилась встретиться с ними. Так что, как бы ей ни хотелось свернуть и направиться домой в Оклахома-Сити, она продолжала двигаться на запад, в Фримонт-Спрингс.

И она не пожалела, что приехала. Хотя местонахождение Сабрины все еще не было установлено, Вентворфы за полчаса общения с ней немного успокоились. Джозеф Вентворф оказался типичным отцом семейства. Он был одет в элегантный черный костюм с галстуком винного цвета, в некогда темных волосах проглядывала седина. В своем роскошном доме, в окружении домочадцев и домработницы, которую он представил как Эвелин, он чувствовал себя вполне непринужденно. Эвелин, очевидно, относилась к детям, как любящая тетушка, и переживала смерть Джека так же тяжело, как переживала бы смерть своего собственного ребенка.

Джози Вентворф, внучка Джозефа и младшая сестра Джека, сидела рядом с мужем Максом Картером. Они поженились совсем недавно. В Максе Картере Рейчел узнала своего двоюродного брата — еще одна родственная связь. Темно-карие глаза Джози то и дело оживленно сверкали, а ровно подстриженные каштановые волосы рассыпались по плечам от ее порывистых движений.

Макс выглядел прекрасно. Прошло много времени с тех пор, как Рейчел видела его в последний раз. Она припомнила, что когда-то он всегда был угрюм и неразговорчив. Джози удалось вытащить на свет божий ту часть его личности, которую Рейчел даже не замечала. Супруги не скрывали, что летом у них будет ребенок, и с радостью ожидали его появления.

Майкл Вентворф, обворожительный брюнет, в привлекательности не уступал своей сестре. Если Джек хотя бы слегка походил на младшего брата, то неудивительно, что он с одного взгляда вскружил Сабрине голову. Майкл беззастенчиво флиртовал с гостьей с того самого момента, как она появилась на пороге, но Рейчел, ушедшая в свои мысли, меньше всего была настроена отвечать ему взаимностью. Конечно, он выглядел соблазнительно, и все такое, но…

  45