ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  47  

— Но…

— Грифф, я тебя люблю, — быстро сказала она. Ну вот она и призналась.

Несколько мгновений он молча и внимательно смотрел на нее, словно пытаясь проникнуть в ее душу.

— Я так и думал, — сказал он наконец. — Но просто не был уверен, что ты сама это понимаешь.

— Как видишь, понимаю, — ответила она таким напряженным голосом, что, казалось, он вот-вот сорвется.

— Помнишь, я сегодня утром разговаривал с Полом и Джимом? — неуверенно спросил Грифф.

Она нахмурилась:

— Конечно, помню.

— Так вот, я им тоже сказал, что женюсь на тебе, — признался он, сделав грустную физиономию.

— Грифф! — растерянно воскликнула она, живо представив себе заголовки утренних газет. Неудивительно, что эти двое уехали такими довольными. А она, видимо, просто не так поняла те фразы из их разговора, которые невольно подслушала.

Он призывно смотрел на нее. В его глазах она читала обожание.

— Ты действительно любишь меня?

— Да. — Она застенчиво улыбнулась. Он протянул к ней руки:

— И что же нам теперь делать? Она тихо засмеялась и без колебаний шагнула в его горячие объятия. Грифф любит ее…

— Мне надо сделать признание, — сказал он ей позже, когда они лежали, обнявшись, на софе. Сарины щеки раскраснелись от жарких поцелуев.

Она больше не сомневалась в его любви.

— Еще одно? — Она взглянула на него. Но теперь по крайней мере уже не тревожилась, потому что знала: она полностью доверяет этому человеку.

Грифф нахмурился, потом легонько поцеловал ее в губы и продолжал:

— Помнишь, я говорил тебе, что на свете не все так просто, как нам кажется на первый взгляд?

— И не раз, — чуть насмешливо ответила она и, протянув руку, стерла с его щеки следы губной помады.

Он глубоко вздохнул.

— Я не собирался жениться на Сандре. Нет, я, конечно, ждал ее у церкви, когда она не явилась, — поспешно добавил он, заметив недоверчивый взгляд Сары. — Однако я прекрасно знал, что она не придет. — Он нахмурился. — Мы заранее договорились об этом.

Сара удивилась:

— Но как же…

— Я расторгнул помолвку. — Грифф вздохнул. — Я впервые встретился с Сандрой в такой период своей жизни, когда начал осознавать, что пора обрасти корнями, то есть семьей, и мне захотелось иметь близкого человека и дом, куда можно было бы возвращаться. А Сандра, принимая мое предложение, руководствовалась совсем другими причинами. Ее прельстила идея выйти замуж за мало-мальски известного человека. — Он явно принижал себя. — И чтобы муж пореже бывал дома, позволяя ей вести тот образ жизни, к которому она привыкла, и не требовал внимания к себе. Мы оба ошиблись, — признался он, — потому что хотели высчитать лучший вариант. — Грифф крепко прижал Сару к себе. Без сомнения, теперь он знал, что такое «лучший вариант».

— Так что все-таки случилось? Почему у вас ничего не вышло? — спросила она, понимая, что скандалу на прошлой неделе должны были предшествовать какие-то события.

Он пожал плечами:

— Я вдоволь наездился по миру в поисках материала для своих статей, поэтому решил оставить журналистику и начать работу над книгой. Сандра пришла в ярость, когда поняла, что у нее окажется совсем непрестижный муж, который все время будет мельтешить перед глазами, и она потеряет «друзей», с которыми надеялась и после замужества сохранить отношения. А я тоже вдруг почувствовал, что одна только мысль постоянно находиться при Сандре наводит на меня ужас. Я пытался как-нибудь потактичнее расторгнуть помолвку, но тут Сандра побежала к своему отцу и заставила его отказать мне в аннулировании контракта. После этого я, конечно, забыл о своих намерениях действовать тактично и хотел только одного: оставить журналистику и… Сандру. Дэвид, ее отец, видя мою решимость, и предложил разыграть спектакль с ожиданием у церкви, дабы Сандра не попала в унизительное положение отвергнутой невесты. Взамен он обещал мне аннулировать контракт.

«Джентльменское соглашение», — подумала Сара.

— А тебя, значит, унижать можно? — с негодованием спросила она. Насколько она могла судить, Сандра Престон была порядочной стервой.

Он невесело пожал плечами:

— Я бы согласился еще раз пройти через это, если бы знал, что через два дня встречу тебя.

Сара покачала головой.

— А я не понимала, почему ты, если любишь ее, не бросился за ней! Он крепче прижал Сару к себе:

— Вот попробуй ты сбежать от меня, тогда увидишь, что будет!

— Я не сбегу, — улыбнулась она. — Я очень люблю тебя, Грифф. — Она ласково коснулась его щеки.

  47