ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  67  

Солли, сидевший рядом с матерью на скамейке, смотрел прямо перед собой. Мальчик раскачивался вперед и назад, привычно постукивая ботинком о ботинок. Он не обратил внимания на комара, севшего ему на колено. Элла смахнула насекомое, и это тоже прошло мимо сознания ее сына.

В расположенном неподалеку здании, где находилась юридическая контора, погас свет. Через минуту из нее вышли единственный в городе адвокат и его секретарша. Служитель Фемиды запер дверь, а потом предложил своей спутнице сесть в машину. Еще через минуту автомобиль уехал. Элла знала, что жена мистера Уайтхеда уже десять лет тяжело болела. В городе давно ходили слухи о том, что с молодой симпатичной секретаршей его связывает не только работа…

— А вот и я. — В одной руке Рейнуотер держал бумажный стаканчик с ванильным мороженым для Солли, а в другой шоколадную трубочку для Эллы. — Мисс Дорали любезно…

Ему не дал договорить крик — такой страшный, что даже Солли повернул голову туда, откуда он доносился. Мальчик перестал качаться и стучать одним ботинком о другой.

Элла вскочила со скамьи.

Рейнуотер быстро положил мороженое рядом с Солли и бросился к церкви, откуда, судя по всему, и слышался крик. Он не стал пересекать площадь, а свернул в переулок между почтой и бакалейным магазином.

Вечернюю тишину расколол новый крик, и теперь молодая женщина поняла, что это кричит ее служанка.

Элла схватила Солли за руку и побежала следом за Рейнуотером. Она почти втащила сына в темный переулок, в котором только что исчез Дэвид. За этим переулком последовал другой, немного пошире.

Впереди Элла увидела двух мужчин, бежавших по переулку по направлению к ним. Один из них споткнулся, но это задержало бегущего лишь на мгновение — он тут же бросился за своим дружком.

В заборе, тянувшемся вдоль тротуара, не хватало нескольких досок. Элла, не задумываясь, протолкнула Солли в эту дыру, а потом пролезла в нее сама.

За забором находился заброшенный дом. В темноте он выглядел еще более мрачным и неприютным, чем при свете дня. Старый двор совсем зарос травой. Элла, как могла быстро, протащила сына мимо дома, и они выбежали на соседнюю улицу. Молодая женщина бросилась наперерез проезжавшему по ней автомобилю. Она услышала скрип тормозов, но останавливаться, чтобы извиниться перед испуганным и возмущенным водителем, не стала.

Скоро они догнали Рейнуотера. Дэвид уже не бежал, а быстро шел, прижимая правую руку к боку. На церковный двор они вошли все вместе. Рейнуотер первым поднялся по ступеням. Между тем крики внутри сменились рыданиями и горестными причитаниями.

На пороге Рейнуотер на мгновение застыл и тут же оглянулся на Эллу:

— Не смотрите!

Однако это предупреждение запоздало. В распахнутую дверь молодая женщина увидела брата Келвина. Он висел на потолочной балке.

Маргарет рыдала, стоя на коленях около повешенного.

Рейнуотер поднял ее и вывел на ступени церкви. Элла бросилась к своей служанке. Обняв ее, она стала шептать слова поддержки и утешения, но чем тут можно было поддержать и утешить?..

Дэвид и Элла прибежали в церковь первыми, но те, кто жил неподалеку и слышал крики, уже начали собираться во дворе, причем с каждой минутой людей становилось все больше. Рейнуотер закрыл дверь, но тело священника было хорошо видно и в ярко освещенных окнах. Послышались крики ужаса и гнева. Многие плакали.

Вскоре у тротуара остановилась машина. Из нее вышел адвокат, который недавно на глазах у Эллы покинул свою контору. Выглядел юрист настороженным. Он огляделся и подошел к молодой женщине, которая одной рукой держала Солли, а второй прижимала к себе плачущую Маргарет.

Адвокат вежливо коснулся пальцами края шляпы.

— Что здесь происходит, миссис Баррон? Мы с мисс Лилиан услышали крики. Я едва не сбил вас и вашего мальчика, когда вы бросились наперерез нашей машине.

— Священник найден повешенным, мистер Уайтхед.

— Господи, какое несчастье! — Он сказал это с сочувствием и сожалением, и Элла тут же пожалела о том, что слушала сплетни насчет его связи с секретаршей, — в конце концов, каждый человек вправе жить так, как считает нужным.

— Не могли бы вы поставить в известность шерифа Андерсона? — спросил подошедший к ним Рейнуотер.

— Конечно, сэр, — кивнул адвокат и пошел к машине, где сидела его встревоженная секретарша.

Рейнуотер встал рядом с Эллой. Лицо его было бледным, на лбу виднелись капли пота. Молодая женщина вспомнила, как по дороге он держался за бок.

  67