ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  50  

Во время довольно скудного ужина в полутемном зале, где единственным источником света был маленький фонарик на столе заклинателей, Гризли негромко ворчал себе под нос, негодуя на расточительность Рэя:

— Если каждый станет бесплатно заклинать мощные сущности ради маленьких девочек, то мы все скоро босиком ходить будем и есть один сырой рис. Нет, конечно, мне тоже было жаль ее…

— Гризли, не нуди, — рассеянно заметил Сагюнаро, глядя в окно. Его профиль на фоне тускнеющей синевы казался вырезанным из рисовой бумаги, а на месте глаз лежала глубокая темнота, и сейчас он был похож на «актера» из театра дравида, где всех персонажей изображали тени. — Рэй сделал то, что посчитал нужным. Не ты же духа вселял.

Невольно представив друзей и себя со стороны, заклинатель вдруг подумал, что они сейчас напоминают героев древней народной сказки. Гризли возвышается над столом, словно глиняный дух-оборотень, наделенный огромной силой, и его гигантская тень угрожающе ползает по стене. Сагюнаро — холодный, отрешенный предсказатель, всегда готовый вытащить из рукава пластинку из слоновой кости с ответом на любой вопрос. А самому Рэю оставалась роль так называемого лукавца, имеющего несчастье попадать в самые невероятные ситуации, но умеющего из них выпутываться.

Он вспомнил, что Казуми хоть и изображал из себя невесть какого аристократа, презирающего простые увеселения, обожал подобные представления. И готов был тащиться ради занимательной пьесы в любую даль.

— Я не нужу, — с достоинством произнес Гризли, отодвигая от себя пустую миску. — А вот он мучается угрызениями совести. Из-за этой своей Нары и ее подружек, которым не помог, и теперь будет задаром спасать всех, кого увидит. А мы останемся голодными сидеть.

— Ничем я не мучаюсь, — резко ответил Рэй, которому уже надоел этот разговор. — Просто не хочу, чтобы кто-то умирал, если я могу ему помочь.

— Вот об этом я и говорю, — с торжеством заявил Гризли и обвиняющим жестом указал на друга. — Его терзают раскаяние и сожаление.

— Ну а ты бы предпочел бросить девочку? — обозленно спросил Рэй.

— Дело не в конкретной девочке, а в принципе, — важно отозвался тот, откидываясь на спинку стула, жалобно заскрипевшего под его весом.

— Что ж ты из своего принципа не потребовал денег с владельца постоялого дома в той деревне? — Сагюнаро повернулся к друзьям, и его глаза, выйдя из тени, насмешливо заблестели. — Ты же отогнал от него эту тварь — союро, которую создала старая служанка?

— Да тот ее даже не видел, — понурился Гризли, — попробуй докажи. Рано я изгнание начал. Но в другой раз так больше не ошибусь. А вот он — не собирается учиться на своих ошибках.

— Вы думаете, это действительно хорошая идея — вернуться в Варру? — спросил Рэй, чтобы прекратить разговор о себе. — А если опять не получим разрешения на аудиенцию в ордене?

— Можно еще попробовать наняться в цирковую труппу, — с раздражающе отсутствующим видом заметил Сагюнаро, — будем вселять удо в воздушные шары. Бешеный успех.

— Лучше в слонов, — рассмеялся Гризли. — Представляете — летающий слон. Я бы посмотрел на такое.

Он фыркнул еще несколько раз, видимо представляя ушастое животное с хоботом, парящее под куполом, но, заметив, что друзья не разделяют его веселья, тоже примолк, а потом добавил, поразмыслив:

— А вообще, Сагюнаро мог бы у отца денег попросить. Что, тому жалко подкинуть сыну немного? Городской совет каждый год такие налоги дерет. Или пусть нам сам печать выдаст.

Сын господина Акено промолчал, но весьма выразительно уставился на Рэя.

— Я ему не говорил, кто твой отец, — сразу же сказал заклинатель, поняв причину этого укоризненного прожигающего взгляда.

— Не говорил, — подтвердил Гризли, заглядывая в пустой чайник. — Мне Казуми как-то проболтался. Очень уж он завидовал тебе.

— Нашел чему завидовать! — тут же разъярился Сагюнаро, едва услышав имя предателя. Хотел сказать еще что-то в адрес бывшего сокурсника, но не стал. Лишь добавил жестко: — Денег я ни у кого просить не стану.

Резко поднялся, едва не опрокинув низкий столик, и быстро вышел из обеденного зала.

— Чего это он? — озадаченно спросил Гризли, провожая товарища взглядом.

— Все то же самое, — ответил Рэй, тоже поднимаясь. — Ладно, пойду опробую местный источник. Может, он и вправду целебный.

— Давай, — с энтузиазмом отозвался увалень. — Значит, рыбу доедать не будешь? — Он кивнул на общую миску, в которой оставалось еще несколько кусков угря.

  50