ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>

Остров судьбы

Интересное чтиво >>>>>




  29  

— Почему же эту книгу не напечатают? — удивился его приятель. — Любители "клубнички" от таких "примочек" на ушах стоять будут.

— Во Франции своих спецов по эротическим сценам более чем достаточно. Будь эта баба француженкой ее, может, еще и напечатали бы, а так выходит нерентабельно — качественный перевод с русского стоит больших денег. Невыгодно получается. Книга хоть и неплохая, но на бестселлер не тянет. Эротика на высоте, но избыток женских переживаний утомляет и тормозит развитие сюжета. Мужчины ее не станут читать, а бестселлер должен быть рассчитан как на женщин, так и на мужчин.

Бездумно вслушиваясь в шелест слов за соседним столом, Ив неожиданно понял, чего именно не хватает в его романе. Эротики — жестокой и нетрадиционной, шокирующей, отталкивающей и в то же время манящей. У неизвестной русской, которую никто никогда не напечатает, был казак-некрофил — так почему бы ему не ввести в книгу корсиканца-копрофила?

В одурманенной алкоголем голове Беара неожиданно ясно выстроился сюжет его переделанного романа. Он уже четко не помнил, какие мысли были его собственными, а какие навеял разговор соседей за столом. Ив вернулся домой и стал писать, как заведенный. Через четыре месяца он отнес роман в издательство "Paladin". Все остальное тебе известно. Беар стал знаменит, а потом неожиданно возникло это дело о плагиате.

Даже не знаю, можно ли считать это плагиатом. Ив считает, что Стрельцова, переводя для суда свою книгу с русского на французский намеренно делает это таким образом, чтобы перевод был предельно близок к тексту его романа — литературный перевод допускает большую вольность. Все-таки мне кажется, что Ива нельзя назвать плагиатором.

— В любом случае, он не пытался украсть роман Стрельцовой. Трудно винить человека за то, что он использовал в книге идеи, случайно услышанные в пивнушке. Ни один писатель на его месте не удержался бы от искушения.

— Так-то оно так, — вздохнул Игорь. — Жаль только, что все закончилось скандалом. Стрельцову тоже можно понять — Ив стал миллионером и мировой знаменитостью, а она осталась на бобах. Она отчаянно не хочет признать, что при любом раскладе никогда бы не оказалась на месте Ива.

— Нелегко чувствовать себя проигравшей.

— Особенно когда речь идет о миллионах долларов, — усмехнулся херувим.

— А где находится упаковка, в котором тебе прислали костюм?

Костромин посмотрел на меня, удивленный неожиданной переменой темы.

— В помойке, наверное. А зачем он тебе?

— Ты уверен, что там не было обратного адреса?

— По-моему, не было. Особо я не приглядывался. Кажется, Анже упомянул о том, что обратный адрес не указан. Если тебе так нравится костюм дьявола, я могу поговорить с Ивом. Уверен, что он согласится подарить его тебе.

— Это было бы не совсем удобно, — сказала я. — Я предпочитаю купить новый костюм. Просто я подумала — вдруг обратный адрес все-таки был, но вы не обратили на него внимания.

— Если хочешь, я могу спросить у Анже.

— Спроси, если не трудно.

— Хорошо. Сейчас вернусь.

Игорь встал и направился к дому.

Он вернулся через пару минут.

— Дворецкий утверждает, что посылка не имела обратного адреса. Мусор вынесли утром, так что проверить это я не могу. У меня не хватило духу просить Анже рыться в мусорном контейнере.

— Этого бы он мне не простил, — усмехнулась я, подумав, что покопаться в помойке могу и сама.

— Странная ты какая-то, — заметил херувим. — Проще обзвонить магазины, чем искать отправителя.

— Зато так было бы интереснее. Разве тебе не любопытно, почему этот человек в качестве подарка выбрал именно костюм дьявола? Может, он отождествляет Беара с нечистой силой? Все это выглядит довольно загадочно.

— Не вижу в этом ничего загадочного. Обычное дело, — пожал плечами Игорь. — После общения с шизоаналитиками меня вообще трудно чем-нибудь удивить.

— Тебе не интересно, потому что ты не пишешь детективы, — объяснила я. — У писателей мозги иначе работают. Любое, даже самое тривиальное событие может натолкнуть их на оригинальный сюжетный ход. Одна история с Беаром и Стрельцовой чего стоит. Представляешь, какой детектив можно было бы накатать на ее основе?

— Не представляю. Никогда не мог похвастаться буйством фантазии. Какой, например? Стрельцова из мести убивает Ива?

— Это было бы слишком примитивно, — покачала головой я. — Она может затеять хитроумную игру, каким-то образом подставить Беара, чтобы тот сел в тюрьму.

  29