— Вам, наверное, больно? — с сочувствием спросила Грэйн, решившая, что удивление — удивлением, а помочь человеку нужно.
— Да уж… — прокряхтел старичок. — Больно, что и говорить…
— Давайте перевяжем вам ногу. — Грэйн кивнула на ободранную голень старика, которая все еще кровоточила.
— Сейчас я помогу, — засуетился Осгард. Он сбросил с себя куртку, стянул рубашку и разодрал ее на несколько длинных тряпок. — Ну вот — чем не бинты?
— Одну секунду! — Старик остановил руки Грэйн, уже потянувшиеся перевязывать его ногу. — Одну секунду, мои юные друзья! Не окажете ли вы мне еще одну услугу? — Грэйн и Осгард с готовностью кивнули. — Перед перевязкой найдите-ка мне лишайник. Он… э-э-э… неплохо останавливает кровь. Не волнуйтесь, его много растет в этих местах… Посмотрите возле валунов — лишайник этот влаголюбив. Он такой… серебристо-зеленый, краснеющий у основания. Когда вы увидите его, сразу поймете, о чем речь. Нет, — остановил он Осгарда, уже готового отправиться на поиски, — пусть лучше девушка. Он любит женские руки — от них еще сильнее его вол… э-э-э… лечебные свойства. Вы уж простите меня, старого дурня, — столько от меня хлопот да неприятностей…
— Ничего-ничего… — успокоила его Грэйн. — Нам не в тягость. Сейчас я мигом. — Она встала с колен и через несколько секунд уже скрылась за валунами.
Осгард помог старичку подняться. Тот с великим трудом встал на одну ногу, а вторую, больную, поджал под себя, совсем как цапля. Росточка он оказался небольшого. Осгард возвышался над ним, как дерево над кустарником. То ли странный человечек всегда был таким маленьким, то ли невероятно усох с возрастом. Осгард аккуратно посадил старичка на свою куртку и постарался пристроить его больную ногу так, чтобы она лежала немного выше, чем туловище. И действительно, после этого раненному стало гораздо легче. Он благодарно посмотрел на Осгарда своими чуть прищуренными глазами цвета переспевшей сливы и вымученно улыбнулся маленьким ртом, в котором недосчитывалось половины зубов.
— Да, удружил я вам, сказать нечего. Куда шли-то, пока я не сбил вас с толку?
— Стрелять по тетереву, — объяснил Осгард, все еще не переставая удивляться чудному выговору старика. — Решили поохотиться немного…
— Дело хорошее, — согласился старик и вновь скрючился от боли. — Черт бы подрал этот капкан и… все, что с ним связано! Поохотиться и я был не прочь в молодости. Но годы берут свое — теперь уж не то, что на охоту пойти, лес перейти не могу. Дожил… Совсем одряхлел. Будь они прокляты, эти годы!
— А сколько вам? — из вежливости поинтересовался Осгард, догадывающийся, что старичку не меньше восьмидесяти.
— Двести-то я уже отмахал, — как ни в чем не бывало заявил старик, но, увидев вылезающие на лоб глаза Осгарда, поспешил исправиться: — Не обращайте внимания, мой юный друг, люблю пошутить. Правда, не все понимают, ну да ладно… Уже девятый десяток идет — скоро пора, как говорится, ложиться в деревянную постель… Вперед, как говорится, ногами… Ну ничего… Что-то подсказывает мне, что поживу я еще прилично. А вот и прекрасная леди! — Старичок кивнул в сторону возвращающейся Грэйн. — Моя нога уже чует лекарство, успокоилась, почти не дергает.
— Нашла… — Грэйн, запыхавшаяся от быстрой ходьбы, протянула старику найденный пучок лишайника, который, как и описывал старик, был серебристым и словно окровавленным у основания. — Такого еще нигде не видела. А уж тем более в этом лесу.
— Для него особая зоркость нужна… Его не всегда найдешь, — туманно объяснил старик. — Называется он «кровь праведника». А все оттого, что пролил один добрый человек кровь свою на этот лишайник. Вот и растет он до сих пор из этой крови.
Старик приложил пучок лишайника к израненной ноге и только после этого позволил Грэйн ее перевязать.
— Ох, хорошо, — заулыбался старик, — сразу полегчало. Спасибо вам, мои юные друзья. Огромное вам спасибо.
— Послушайте, — замялся Осгард, не зная, как обратиться к старику.
— Да, кстати, — дед словно прочитал его мысли, — меня зовут Джаспер. Можно попросту Джас. А вы, молодые люди…
— Осгард и Грэйн. А пса зовут Мэлфи, — быстро объяснила Грэйн.
— Так вот, Джаспер, — продолжил Осгард, — думаю, что поохотиться мы с Грэйн сможем и завтра, а сегодня отведем вас домой. Вы ведь живете за вересковой пустошью?
Старого Джаспера, по всей видимости, не слишком обрадовало предложение Осгарда. Что, надо сказать, не на шутку удивило молодых людей, хотя после всего произошедшего им казалось, что они начисто утратили способность удивляться. Где это видано, чтобы старик с израненной ногой отказывался от провожатых, тем более, собираясь пройти отнюдь не маленькое расстояние.