ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  51  

Свонн улыбнулась. Наверное, ее холеная лоулэндская внешность не очень понравилась горянке, привыкшей носить одежду, в которой приходится пасти скот и работать в поле. Что ж, это вполне естественно.

— Спасибо вам, — поблагодарила она Эсси. — Только где мне искать сестру? Тарансей — наверняка не такой уж маленький остров…

Эсси развела руками.

— Не знаю. Они ничего не сказали. У них была карта, по которой они собирались идти. Осгард… да и Грэйн… они немного… в общем, немного сумасшедшие. Поэтому я ничего не рассказала Эластеру — моему мужу. Он так и сказал бы: чокнутый этот Осгард, да и Грэйн с ним голову потеряла. Так-то вот…

— А сестричка-то вся в тебя, — рассмеялся Патрик, когда они отошли от дома Эсси. — Такая же сумасшедшая. Что заставило ее поехать на этот дикий остров?

— Узнаем, если найдем ее… Конечно, чистое безумие отправляться на остров, не зная, где именно она находится… Но ничего другого нам не остается…

— Молодые люди! — Патрик, Свонн и Коннен повернули головы в сторону внезапно раздавшегося голоса.

Около расколотого молнией дерева, того самого Проклятого дуба, стоял маленький старичок в огромных башмаках.

— Молодые люди, — повторил он, и Свонн тут же поняла, чем удивил ее голос старичка. Тот говорил не на чистом гэльском наречии, распространенном на островах, а на том гэльском, на котором разговаривали когда-то их предки, жившие в девятнадцатом веке. Разница наречий была заметна, однако сам язык был вполне понятен людям, знающим гэльский. Странно, подумала Свонн, неужели кто-то до сих пор изъясняется на этом наречии? Конечно, старые шотландцы просто помешаны на традициях, но не до такой же степени… — Вы ищете Грэйн Норфилд? — Свонн утвердительно кивнула. — По моим подсчетам, она сейчас находится на севере острова Тарансей. Вам нужно доплыть до песчаной бухты и идти от нее все время прямо. Прямо, прямо и прямо, понимаете? Вы достигнете леса. Пройдете через лес, и вашим глазам откроется поле. Думаю, где-то там вы их и встретите…

Троица изумленно переглянулась. Откуда этот странный старик может знать о том, где находится Грэйн? Да еще и в таких подробностях… И кто он вообще такой?

— Простите, но откуда вы знаете… — Свонн повернулась к старику, но того и след простыл.

У Проклятого дуба уже никого не было.


До гоннуэйского леса, того, что у подножия холма, этому лесу было очень далеко. Тарансейский лес был сумрачным, он словно таил в себе какую-то опасность, его тишина не расслабляла, не умиротворяла бредущих по лесу, а, наоборот, заставляла чувствовать себя тревожно и неуютно. Было в этой тишине что-то потустороннее — того и гляди выйдет из-за кустов страшный оборотень или ведьма из сказки, накинется, и никто не услышит последнего крика путника, раздавшегося в лесу…

Грэйн то и дело попадала лицом в вязкие нити паутины, ветки хлестали ее по рукам и ногам. Словно весь этот лес был настроен против них и не хотел пускать путешественников в свои дебри. Осгард, идущий впереди, старался по возможности облегчить путь Грэйн, срезая постоянно мелькающие перед лицом ветки, но те появлялись снова и беспощадно хлестали путников по щекам.

С того момента, как они покинули ночную стоянку, прошло уже несколько часов. За это время молодые люди надеялись пересечь лес и добраться до поля. Но не тут-то было — дорога казалась бесконечной, еще более длинной и утомительной, чем та, которой они добирались до леса. Что, впрочем, не удивительно. Здесь у них на пути вставали всякого рода мелкие, но ощутимые препятствия, начиная от бьющих по лицу веток, заканчивая толстенными корнями деревьев, вьющимися под ногами. Мэлфи, как всегда идущий рядом с хозяйкой, пугливо озирался по сторонам, тревожно принюхивался, словно чуя опасность, угрозу, исходящую от леса.

Наконец за бурыми, тесно стоящими стволами, показался просвет. Конец пути? — обрадовалась Грэйн. Осгард повернулся к ней, ободряюще улыбаясь, и увидел, как загорелись глаза Грэйн, обнадеженной этим манящим светом. Однако их радость была напрасной — вместо поля, которое они рассчитывали увидеть за деревьями, там распростерло свои зловещие объятия болото.

Огонек, загоревшийся в синих глазах Грэйн, потух. Все кончено, они никогда не пройдут через эту топь… Девушка обреченно взглянула на своего спутника. Осгард был разочарован не меньше нее, однако виду не подал. Выход можно найти всегда! В этом-то ему и нужно убедить Грэйн.

  51