ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Александра – наказание господне

Аннотация показалась интересной, а сама книга оказалась как винегрет-всего напихали и растянули, скакали от одного... >>>>>

На пределе

Ничего так)) миленькои читается легко. >>>>>

Красотка для маркиза

Неплохая книга, но немного не хватало страстных сцен. >>>>>

Слезы изменника

Легко читается. Есть все - любовь, секс, разочарования и хеппи энд >>>>>




  9  

— Значит, вы считаете, что я самоуверенна?

Улыбка, тронувшая его губы, слегка смягчила выдвинутые обвинения.

— Есть немножко, Медок.

— Не слишком самоуверенны и не слишком робки. Гм. Ну что ж, как говорится, лучшая защита — это нападение, — рассмеялась она.

— Ах, Медок, до чего чудесный у тебя смех, — восхитился Джерри.

Шутка изменила атмосферу, добавив в их отношения немного тепла. Все еще не решаясь признать ту притягательную силу, которую излучал Джерри Вест, легко управляя ее настроением, Хани, чтобы отвлечься, обвела взглядом гостиную, вид которой подтверждал ее худшие опасения. С потолка свешивалась какая-то старая медная люстра, больше похожая на колесо от телеги с подвешенным к нему фонарем. Газеты, журналы, какие-то инструменты, рыболовные снасти, груды другого хлама — все это валялось где попало, заполняя пространство и создавая хаос. Громоздкая мебель, обитая темной потертой кожей, была почти не видна под наваленными на нее ненужными вещами. Два дубовых шкафа, беспорядочно забитые книгами, занимали противоположную от двери стену. В левом углу был сложен большой камин из такого же серого камня, что и сам дом.

— Помоги мне добраться до кровати, Медок, — попросил Джерри, отвлекая ее от созерцания этого вселенского хаоса.

Это прозвучало у него так интимно, что Хани невольно вспыхнула. А может, ей только показалось? К своей досаде, она заметила в серых глазах пляшущие смешинки.

— Конечно, — как можно равнодушнее отозвалась она.

— Давно ты уже в разводе? — спросил он.

— Восемь лет. — Хани удивилась, однако ее внимание целиком было сосредоточено на том, чтобы проложить путь среди всего этого хлама, при этом поддерживая хромавшего хозяина. И вновь между ними возникла какая-то очень тонкая, непонятная, непредсказуемая в своих последствиях связь.

— Извини, мне не следовало задавать такой бестактный вопрос.

Извинение прозвучало настолько искренне, что Хани невольно подумалось: этот мужчина не такой уж бесчувственный чурбан, каким показался ей с самого начала.

— Откуда у тебя Сократ? — поинтересовался Джерри.

— Сокол прилетел в заповедник с раненым крылом. Я долго лечила и выхаживала его, поэтому Сократ жил у нас в доме, хорошо тренирован и очень смышленый.

— Тогда на твоем месте, Медок, я бы сел рядом со смышленым Сократом и поговорил с ним по душам. Я бы сказал ему: «Сократ, старина, вон тот малый, который живет по соседству, ужасно зол на тебя и непременно пристрелит, если ты еще хоть раз перелетишь через забор на его территорию. Он ощиплет тебя как курицу, сварит и скормит своей большой собаке».

— Пожалуйста, прекратите! Это звучит так отвратительно!

— А вот и моя спальня. Медок. — Его голос стал глуше и как-то интимнее, и если его целью было смутить ее, то ему это прекрасно удалось.

Хани почувствовала, как легкий трепет пробежал по спине.

Осмотревшись, она убедилась, что спальня ни в чем не уступает гостиной, все тот же хаос: разбросанные книги, какие-то железки непонятного предназначения, повсюду валяется одежда, кровать не застелена, на стене висит ружье.

— Для начала мне не мешало бы принять ванну, — нахально сообщал Джерри.

— Я не собираюсь готовить для вас ванну! — возмутилась Хани и покраснела, увидев ухмылку на его лице.

Он рассмеялся и подмигнул.

— Да ладно тебе, Медок. К чему такая чопорность? Пора бы научиться вести себя посвободнее. Как же, интересно, ты развлекаешься? Идешь в лес и наблюдаешь за птичками?

— По-моему, это как раз вы слишком несерьезны, мистер Вест. Вам бы все острить да насмехаться, — холодно отозвалась Хани. — Если я сейчас уйду домой, вам придется ехать в больницу.

— Я-то не поеду, а ты можешь.

— Что могу?

— Идти домой.

— К сожалению, нет. Я обещала доктору Каллистену, что позабочусь о вас.

— Я не настаиваю, и ты мне ничего не обещала. Я и один прекрасно справлюсь.

— Ну уж нет! — воскликнула Хани и тут же спохватилась: возможно, хозяин и в самом деле хочет, чтобы она ушла. Может, именно этого он и добивается своими колкостями — чтобы непрошеная сиделка разозлилась и оставила его в покое?

— Нет, — повторила она, — я буду чувствовать себя виноватой, если с вами что-то случится. Вы не можете передвигаться без посторонней помощи среди этого хаоса. Так вот, я остаюсь до тех пор, пока не придет тот, кто там должен прийти в пять часов.

  9