ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ваша до рассвета

Классный романчик! Читать! >>>>>

Жестокость любви

Почти вся книга интересная. Только последние 15-20 страниц не очень. >>>>>

Больше, чем гувернантка

Понравился роман, но немного скомканный конец ...жаль ..задумка хорошая >>>>>

Игры на брачном ложе

Мне понравилось Не много нудновато начало, а дальше на одном дыхании Этот роман лучше чем история... >>>>>




  6  

— Вам это, судя по всему, понравилось.

— Не судите о людях поспешно, — лукаво прищурившись, покосилась на него Олли. — Я всего лишь сказала, что ваш друг оригинален.

— По-моему, вы и сами большая оригиналка, — не сводя с Олли пристального взгляда, констатировал Сирил Блэкмур. — Не каждый раз журналистки приезжают брать интервью с собаками и пристраивают их охранникам.

Так и знала, что он об этом вспомнит, досадливо подумала Олли. Но то, что Сирил Блэкмур отнесся к этой странной ситуации с юмором, говорило о том, что он не такой ужасный зануда, каким показался ей в самом начале знакомства.

— Я не хотела никого шокировать, — пожала она плечами. — Просто не с кем было оставить пса. Поэтому я и опоздала.

— Извинения приняты, — иронично улыбнулся Сирил Блэкмур. — А мне понадобилось отлучиться. Я предупредил секретаршу, чтобы она попросила вас дождаться меня, но, как видно, она забыла об этом.

— Нет, ваша секретарша не виновата, — призналась Олли. — Я влетела в ваш кабинет так быстро, что она ничего не успела сказать.

— И конечно же решили, что Эдди, по-хозяйски расположившийся у меня в кабинете, и есть я.

— Да, ему удалось меня провести, если вы об этом…

— А теперь жалеете, что придется писать статью вовсе не об обаятельном и оригинальном бизнесмене, а о заурядной личности? — без тени улыбки поинтересовался у нее Сирил Блэкмур.

На этот раз Олли действительно смутилась.

— Я ничего подобного не сказала, — поспешила возразить она.

— Но подумали?

— Вовсе нет. Конечно, все, что рассказывал мистер Макгрин, было смешно, но я понимаю, что мало кому удается построить серьезный бизнес на одних смешных историях.

— Не поделитесь откровениями этого новоиспеченного владельца турфирмы? — насмешливо поинтересовался Сирил Блэкмур, усаживаясь за стол напротив Олли. — Простите, я привык сидеть за столом, а не на столе.

— Ничего, я это как-нибудь переживу, — в тон ему ответила Олли. — А вот другой мистер Блэкмур рассказал мне, что он не только сам сидит на столе, но и внедряет подобный способ расслабиться в кругу своих подчиненных.

— Так-так… И чем еще знаменит тот, другой мистер Блэкмур?

— Тем, что он придумал кулинарные туры, потому что его часто упрекали в волчьем аппетите.

— Однако-однако… Может, я узнаю о другом мистере Блэкмуре еще что-нибудь любопытное?

— Пожалуй. Мистер Блэкмур заверял меня, что своих первых клиентов отправил в Полинезию, жители которой готовят свою пищу в земле.

— Весьма и весьма любопытно. Что ж, доля правды в этом есть. Полинезийцы действительно готовят некоторые блюда в специально выкопанных ямах. Но, увы, все остальное, мисс Дангл, — чистейшей воды выдумка. Как вы, наверное, уже поняли, ужасный зануда, тот, что сидит сейчас перед вами, вовсе не такой уж любитель поесть. И не только не позволяет сидеть на столах подчиненным, но никого пока еще не отправил в Полинезию. Впрочем, эту идею зануда вынашивает уже давно, а подкинул ее тот самый мистер Блэкмур, с которым вы говорили несколько минут назад.

— То есть мистер Макгрин, — уточнила Олли.

— Он самый. Хоть Эдди и мерзавец, но в его голове иногда возникают мысли, не связанные с дурацкими шутками и прекрасным полом. Поэтому, если вам еще не надоело слушать мое однообразное повествование, я расскажу вам о том, что представляет собой «Регент-тур» — фирма, владельцем которой является редкостный зануда Сирил Блэкмур.

2

— Доброе утро, дорогой, — ласково, но сдержанно поприветствовала сына Элеонора Блэкмур.

Ее поцелуй — если, конечно, так можно было назвать едва уловимое касание губ — был чем-то вроде утреннего ритуала. Сирил завтракал и ужинал у своей матери каждый день — исключение составляли лишь те дни, когда ему приходилось допоздна задерживаться в офисе.

— Доброе утро, мама.

Элеонора расправила складки шелкового изумрудно-зеленого пеньюара и, оставив сына в гостиной, направилась на кухню, откуда принесла большой серебряный поднос, ломящийся от всевозможных лакомств.

— Ты меня балуешь, мама, — покачал головой Сирил.

— Кто, если не я? — улыбнулась Элеонора и поставила перед сыном тарелку с блинчиками.

Если бы на фарфоровом блюде лежали самые обыкновенные блинчики, это была бы не Элеонора Блэкмур. На идеально ровной стопочке красовался ажурно-глазурный узор из белого и темного шоколада, а в центре этого узора сверкали драгоценными каменьями засахаренные ягоды малины и брусники.

  6