ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  81  

– Я никогда этого не сделаю.

– Конечно же, нет. – Она услышала язвительность в его голосе. – Потому что ты слишком горда для этого, несмотря на то что «Ф-Б», МАП и Эвинг – все уговаривают меня, чтобы ты продала им свой дом мод. Хотя, если уж быть точным, не в последнее время, – продолжал он, – но я прекрасно знаю, что стоит мне только поднять трубку и позвонить им, и дело будет сделано.

Ответа на сказанное им не последовало. Изабелла была так поражена, что почти лишилась дара речи.

– Кто?

– О чем ты говоришь? – Ее вопрос показался ему бессмысленным, и он был в замешательстве.

– Я спрашиваю, кто предлагает перекупить наш дом мод? – В ее голосе звенели стальные нотки.

– Ты сошла с ума? Я с октября говорю тебе об этом, а ты спрашиваешь меня, кто?

– Меня это не интересует. Скажи мне сейчас. Медленно.

– «Фарнхэм-Барнес». – Он сказал это так, как будто она была умственно отсталой.

– А кто еще?

– Никто. Что с тобой? «Ф-Б». «Ф-Б». «Ф-Б». А они принадлежат МАП.

– А какую ты еще произнес фамилию?

– Что? Эвинг? Он председатель совета директоров МАП. Предложение с самого начала исходило от него.

– О Боже.

– В чем дело?

– Ни в чем. – Ее затрясло.

Пикники. Прогулки, ужины, пожарная станция – все замелькало у нее перед глазами. Какую милую шутку с ней сыграли. Это была любовная связь, любовная связь с домом «Сан-Грегорио».

– Мне поговорить с ними?

– Нет. Ты меня понимаешь? Никогда! С сегодняшнего дня ликвидируй все наши сделки с «Ф-Б». Позвони им, или я сделаю это сама.

– Ты сошла с ума!

– Послушай меня, Бернардо. Я не сошла с ума, и я никогда в жизни не была так серьезна. Позвони «Ф-Б» и скажи им, чтобы они сдохли. Сегодня же, сейчас же. Конец. Больше никаких предложений, никаких заказов. Ничего. И приготовься. Я возвращаюсь домой на этой неделе. – Она только что приняла решение. Эта бессмыслица затянулась слишком надолго. – Если ты считаешь, что это еще необходимо, найми двух охранников, и только. Я позвоню тебе и сообщу, когда прилетаю.

– Ты привозишь Алессандро? – Бернардо был в шоке. Она говорила таким тоном, какого он не слышал уже много лет. А может быть, вообще никогда. Голос был ледяным и озлобленным, и он радовался, что не находится в одной комнате с Изабеллой, а то ему пришлось бы опасаться за собственную шкуру.

– Я оставлю Алессандро у Наташи.

– Как долго ты пробудешь здесь? – Он даже не возражал. Он знал, что это бессмысленно. Изабелла возвращалась домой. Точка. Период миновал. Конец. И возможно, она была права. Пора.

– Столько, сколько потребуется, чтобы подстегнуть тебя и всех остальных и привести все в порядок. Теперь позвони в «Фарнхэм-Барнес».

– Ты серьезно? – Он действительно был шокирован.

– Да.

– Сдаюсь.

– И скажи, чтобы подготовили квартиру наверху. Я остановлюсь там. – Ничего больше не говоря, она повесила трубку.

– Как ты смеешь! – Изабелла решительно вошла в маленькую комнату и встала, свирепо глядя на Наташу.

– Что?

– Как ты посмела!

– Что я посмела? – Наташа с ужасом смотрела на нее. Изабелла стояла перед ней, дрожа с головы до ног, с белым, как лист бумаги, лицом, уперев руки в бока.

– Ты предала меня!

– Изабелла! Что за чушь ты несешь? – Может, она сломалась? Сказалось безмерное напряжение в работе? Но, наблюдая за ней, Наташа поняла, что у нее на уме что-то конкретное. Она вдруг села, глядя на Наташу, с лицом, перекошенным дьявольски злобной усмешкой.

– Тогда позволь мне рассказать тебе небольшую историю, – сказала Изабелла. – Возможно, после этого мы обе все поймем. В октябре прошлого года мой муж, Амадео, надеюсь, ты помнишь его, умер. Он умер, став жертвой жестокого похищения...

Наташа в упор смотрела на подругу. Если это было безумие, то расчетливое безумие, холодное и злобное, и каждое слово было наполнено горечью. Она испуганно наблюдала за ней. Она ничего не могла поделать, кроме как позволить ей продолжать.

– Он оставил мне свой бизнес, крупный и преуспевающий дом мод в Риме. Мы также занимаемся готовой одеждой, косметикой, дамским бельем, но не стану переутомлять тебя перечислением. Я взяла на себя этот бизнес, работала до изнеможения и поклялась себе и Амадео, что сохраню это дело на высоте до тех пор, пока не смогу передать его нашему сыну, через двадцать пять или тридцать лет. Но вдруг сначала моя «правая» рука, Бернардо Франко, предлагает мне выйти за него замуж. – Наташа была поражена, но Изабелла упрямо продолжала: – А затем объявляет мне, что американская компания «Фарнхэм-Барнес» хочет перекупить у меня мой дом мод. Я говорю ему: нет, не продам, но он постоянно давит, пытается уговорить вновь и вновь. Безуспешно. Я не желаю продавать. Потом раздается телефонный звонок, и мне говорят, что мой сын тоже похищен. К счастью, это оказалось шуткой. И с моим сыном все в порядке. Тогда Бернардо говорит, что моя жизнь и жизнь моего ребенка в опасности в Риме и я должна уехать. Итак, я звоню в Нью-Йорк моей подруге, Наташе Уолкер, вокруг которой он, оказывается, крутился пару раз, когда она была в Риме.

  81