ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В постели с врагом

Интересный, чувственный роман с самодостаточными героями >>>>>

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>




  103  

На большее Хорзе не хватило сил. Слева он заметил ровную площадку, ведущую под трубу, в которой двигалась капсула. Спотыкаясь, он направился к ней, в уютную тесноту двухсотметровой Малой Грузовой Бухты.

Больше всего Хорзе хотелось заплакать. Точно в центре бухты на трёх ногах стоял старый корабль. Вокруг валялись несколько блоков и деталей оборудования. Не было видно ни души, только машины. «ВЧВ» выглядел старым и потрёпанным, но целым и невредимым. Кажется, ремонт либо уже был закончен, либо ещё не начинался. Лифт главного трюма опущен и стоит на гладкой палубе бухты. Хорза подошёл поближе и обнаружил лёгкую лесенку, ведущую в ярко освещённый трюм «ВЧВ». Будто собираясь немного отдохнуть, на его запястье село маленькое насекомое. Он шлёпнул ладонью, но оно уже улетело. Как ужасно неряшлива Культура, подумал он рассеянно, раз допускает насекомых на борт своего сверкающего чистотой корабля! Ну да, «Цель», по крайней мере официально, уже не была кораблём Культуры. Он устало поднялся по лестнице, путаясь в мокром пальто и сопровождаемый чавканьем воды в сапогах.

Грузовой трюм пах знакомо, хотя без парома казался непривычно просторным. В нём никого не было. Хорза поднялся по лестнице, ведущей в жилой отсек, прошёл по коридору к столовой, спрашивая себя, кто жив, а кто погиб, и какие произошли изменения, если они были. Прошло только три дня, но ему казалось, будто он отсутствовал годы. Когда он был в нескольких шагах от каюты Йелсон, дверь быстро поднялась.

Показалась светлая голова Йелсон. На её лице нарисовалось выражение удивления, даже радости:

— Хор… — сказала она, запнулась, посмотрела, хмуря лоб, встряхнула головой, что-то пробормотала и снова скрылась в каюте. Хорза остановился.

И долго стоял, обрадованный, что она жива, и понимая, что неправильно шёл — не как Крайклин. Шаги звучали как его собственные. Йелсон набросила лёгкую одежду, выглянула снова, встала перед ним, уперев руки в бедра, и смотрела на мужчину, которого считала Крайклином. Её худое, жёсткое лицо казалось немного обеспокоенным и одновременно насторожённым. Хорза спрятал руку, на которой не хватало пальца, за спину.

— Что, чёрт побери, с тобой случилось? — спросила Йелсон.

— Угодил в драку. На что это ещё может быть похоже? — Голос получился каким надо. Они стояли и смотрели друг на друга.

— Если тебе нужна помощь… — начала было она, но Хорза помотал головой.

— Я уже оклемался.

Йелсон с полуулыбкой кивнула и осмотрела его сверху донизу.

— Ну ладно. — Она показала пальцем через плечо в направлении столовой. — Твоя новая наёмница только что притащила на борт свои вещи. Она ждёт тебя в столовой, хотя, если ты покажешься ей в таком виде, уже не будет считать своё вступление в отряд такой блестящей идеей.

Хорза кивнул. Йелсон пожала плечами, повернулась и пошла вверх по коридору, через столовую на мостик. Хорза последовал за ней.

— Наш славный капитан, — сказала она мимоходом кому-то за столом. Хорза приостановился перед кабиной Крайклина, потом прошёл дальше и сунул голову в дверь столовой.

У дальнего края большого стола, скрестив перед собой руки, сидела женщина. Экран на стене был включён, как будто она смотрела на него. Он показывал мегакорабль, который единым куском поднимался из воды, плотно окружённый со всех сторон и снизу маленькими тягачами-подъёмниками. В тягачах можно было узнать устаревшие машины Культуры. Но женщина отвернулась от экрана и посмотрела навстречу Хорзе, заглядывающему через приоткрытую дверь.

Она была стройной, высокой и светловолосой и казалась в хорошей форме, а её чёрные глаза с озабоченным удивлением начали реагировать на разбитую морду в дверях. На ней был лёгкий скафандр, шлем которого лежал рядом на столе. Вокруг коротких рыжих волос был повязан кожаный платок.

— О, капитан Крайклин, — сказала она, убрала со стула ноги и наклонилась вперёд. Теперь её лицо выражало ужас и сожаление. — Что случилось?

Хорза хотел заговорить, но горло мгновенно пересохло. Он не мог поверить в то, что увидел. Его губы двигались беззвучно, и он облизнул их сухим языком. Женщина хотела было встать из-за стола, но он поднял руку, давая ей знак сидеть на месте. Она медленно опустилась снова, а ему удалось выдавить:

— Всё в порядке. Увидимся позже. Оставайся… пока… тут.

Потом он оттолкнулся от двери и на нетвёрдых ногах двинулся по коридору к каюте Крайклина. Кольцо подошло к двери, и она распахнулась. Он почти рухнул в каюту.

  103