ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  12  

— Значит, отправишься? — проявил живой интерес француз. — Говорят, Текумсе и его воины отказываются вести переговоры с Гаррисоном. Эти гнусные военные обещают отправить дикарей на небеса. Путешествие может повредить твоему здоровью.

Тонкие губы Трэвиса скривились в язвительной усмешке.

— Я ведь дезертир, так что для меня это не будет проблемой. Не беспокойся, Жак. Ты стареешь. А у меня возникла тяга к перемене мест. Я напишу тебе, когда найду подходящее место.

Жак фыркнул:

— Речной бродяга никогда не задерживается надолго в одном месте. Это убьет тебя, дружище.

Опасаясь, что беседа может принять личностный характер, Алисия решительно вмешалась в разговор:

— Вы сказали, что собираетесь отправиться вниз по реке, мистер Трэвис?

Темные глаза с недоумением уставились на нее:

— Лодка почти готова, миссис Стэнфорд. Я строил ее не для развлечений.

Избегая его насмешливого взгляда, Алисия сделала глубокий вздох и повернулась к хозяину дома:

— Вы еще не нашли мистера Дэниелза?

Жак пожал плечами:

— Он не вернулся. Я его ищу, но он из тех, кто предпочитает городам дикую местность. — Он выразительно взглянул на Трэвиса. Не стоило говорить даме, что человек, которого она ищет, валяется пьяным на задворках одного из местных баров.

Чувствуя, что неуловимый мистер Дэниелз может вообще не появиться, Алисия отважилась снова повернуться к циничному джентльмену:

— На вашей лодке не найдется места для пассажира, мистер Трэвис? Я бы хорошо заплатила.

Поскольку он построил лодку наудачу и едва ли мог забрать половину необходимого груза, он должен был бы немедленно согласиться. Но в данном случае Трэвис хотел избежать любых недоразумений.

— Мадам, я отправляюсь с командой из девяти мужчин по реке, настолько обмелевшей, что нам придется все время орудовать шестами. Если не выпадет дождь, мы будем вынуждены переносить лодку через пороги и песчаные отмели. Тяготы такого путешествия с трудом переносят даже сильные мужчины, а если еще добавить индейцев, вступивших на тропу войны, и речных пиратов по обоим берегам, я бы никому не советовал предпринимать такое путешествие, тем более одинокой даме.

Уязвленная Алисия расправила плечи и упрямо задрала вверх подбородок, хотя ее собеседников привлекла не эта поза. Не заметив, что шаль сползла с плеч и в низком вырезе лифа открылись восхитительные округлости ее груди, Алисия продолжала настаивать:

— Вы только пообещайте мне выделить отдельный уголок в каюте. Если понадобится, я смогу идти пешком, как и любой мужчина. Что касается индейцев и бандитов, то этот риск присутствует в любом случае, независимо от того, когда и каким образом я отправлюсь вниз по реке. Больше других подстерегающих нас опасностей меня страшит мысль, с кем мне придется делить тяготы путешествия. — Она с недоверием смотрела на Трэвиса. — Если бы Жак дал мне слово, что вы будете обращаться со мной более учтиво, чем тот болтун, что высадил меня на берег, я бы рискнула пойти с вами, коль скоро вы готовы рискнуть.

Трэвис негромко засмеялся, и в его глазах промелькнуло восхищение, когда он окинул взглядом свою бесстрашную пассажирку.

— Я не очень-то уверен, что мне можно доверять так же, как и Жаку. Но если вы настолько неосмотрительны, что согласны рискнуть, я приму предложенное вами щедрое вознаграждение. Возможно, мой груз не удастся продать в Сент-Луисе так же выгодно, как в Новом Орлеане, и путешествие окажется более опасным.

Алисию охватила дрожь то ли от радости, то ли от страха, и она только кивнула в ответ. Она бы заплатила любую цену, лишь бы оказаться подальше от Филадельфии, а предстоящий шанс найти отца наполнил ее сердце восторгом, однако перспективы предстоящего путешествия заставляли ее держаться настороже. То затруднительное положение, в каком она оказалась, как ни странно, вселило в нее уверенность. Она легко приспосабливалась к разным жизненным обстоятельствам, но иногда в процессе постоянной борьбы задавала себе вопрос: стоит ли прилагать такие усилия ради того, чтобы выжить?

Трэвис с самоуверенным видом повернулся к хозяину дома:

— Я провожу маленькую леди домой, Жак. Ты же дай отдых своей ноге и уложи Марту в постель, пока она не заработалась до смерти; Поцелуй за меня обеих своих женщин.

Алисию раздирали противоречивые чувства: с одной стороны, ее возмутила его самонадеянность, а с другой — она догадывалась, что стоявшая рядом девушка предпочла бы получить поцелуй не от отца, а от этого красивого индейца. Как бы то ни было, ситуация вышла из-под ее контроля. Вежливо выразив свою признательность и попрощавшись с хозяевами, она оказалась под звездным ночным небом наедине с мужчиной, про которого инстинкт говорил ей, что он опасен.

  12