После этой возмущенной тирады рассмеялись. Даже Трэвис и леди Ройстер, и напряжение, возникшее при встрече, стало спадать.
— Так вот как ты проводишь время, когда бываешь здесь! — У леди Ройстер, которая отличалась привлекательной полнотой, но ростом уступала Алисии, были красивые золотистые, в тон волосам, глаза. Будучи намного моложе мужа, она, судя по всему, любила его, что и проявилось в ее шутливом подтрунивании. — Флирт с маленькими девочками — опасное занятие!
Довольно усмехнувшись, Трэвис согласился с этим высказыванием, пробормотав язвительное «Аминь!», а его отец лучился гордостью.
— Теперь не такая уж и маленькая, правда? Ты стала роскошной женщиной. А где твой отец? Полагаю, нужно отдать должное и его усилиям по созданию вашего союза, не так ли?
Трэвис поторопился опередить Алисию, пока она не успела все испортить своей честностью.
— Он тоже недавно женился и наконец выпустил нас из-под своей опеки, разрешил нам сыграть свадьбу и жить отдельно. Он просил передать привет и свои извинения, что не поехал с нами. У него появился шанс наконец родить сына.
Трэвис с усмешкой посмотрел на ахнувшую Алисию:
— Неужели ты думала, что Летиция позволит тебе остаться единственной наследницей состояния Стэнфорда?
— Ах ты, негодник! Почему ты мне ничего не сказал? Почему вообще никто не говорил мне об этом?
Смех заглушил эти сбивчивые упреки и облегчил переход к сближению отца с сыном. Лорд Ройстер с гордостью и любовью смотрел на его сына. Мальчик превратился в мужчину, которым мог гордиться любой отец. И жену он выбрал себе под стать, такую женщину нельзя не заметить и не заинтересоваться ею. С любовью глядя на красивую молодую чету, он перешел к вопросу, больше всего занимавшему его:
— Я получил всего одно письмо от Скотта после того, как он нашел тебя. Он писал, что ты не можешь немедленно отправиться в путешествие, поскольку у тебя родился сын. Он здесь? Ты привез его с собой?
Трэвис с невозмутимым видом ответил:
— К сожалению, мы оставили Скотта где-то к северу от Натчеза. Уверен, он появится здесь со дня на день.
Алисия прикусила язык и обменялась взглядом с леди Ройстер, после чего они обе закатили глаза к небесам. Неудивительно, что отец и сын никогда не ладили. Они были слишком похожи.
— Дейл спит в одной из комнат наверху. С ним наша служанка, но я буду счастлива показать его вам в любое время, только скажите. — Поскольку Трэвис не был настроен отвечать по существу, Алисия взяла на себя смелость ответить вместо него.
— Дейл? — обратился к сыну лорд Ройстер, вопросительно вскинув брови.
— Делейни Рочестер Трэвис. Мы зовем его Дейл.
— Делейни? — Лорд Ройстер выглядел уязвленным. — Это что, очередная шутка?
Трэвис, усмехаясь, пожал плечами:
— Да нет, просто проявление американского отношения к титулам. Алисия не очень-то уверена, что я тот, за кого себя выдаю.
Это еще сильнее озадачило графа, но он решил оставить выяснение деталей на потом. С утонченной галантностью он вновь приложился к руке Алисии и попросил удостоить его чести согласиться на танец с ним. Не желая отставать от отца, Трэвис пригласил на танец мачеху, и две пары вышли в танцевальный круг.
Воодушевленная хорошим началом вечера и очарованная музыкой и партнером, Алисия вся отдалась танцу. Зная, что Трэвис ревниво следит за каждым ее шагом, она радостно улыбалась, ощущая, как ее охватывает счастье. Возможно, Трэвис не любит ее, но ведь на других женщин он не смотрит. Это придало ей еще больше уверенности в себе. Если сегодняшняя встреча закончится так же успешно, как началась, значит, когда они доплывут до Англии, она сумеет добиться его любви.
Каждый раз, как заканчивался танец, Алисию окружала толпа молодых людей, упрашивавших лорда и леди Ройстер или других учредителей бала представить их ей. Чтобы подойти к жене, Трэвису пришлось пробиваться сквозь толпу, но когда Алисия подняла на него глаза, он увидел в них счастливый блеск и успокоился. Трэвис выхватил ее из-под носа поклонников и, сопровождаемый криками «Это нечестно!», увлек жену в танцевальный круг. Слишком долго он проявлял терпение. Сегодня его вечер.
Оркестр заиграл вальс, и Алисия растворилась в объятиях Трэвиса, двигаясь с ним под музыку в едином ритме, как единое целое. Она чувствовала, как напрягались мышцы его руки, когда возрастал темп, и он, двигаясь со звериной грацией, вел ее в танце с безошибочным инстинктом. Ощутив биение его сердца, она подняла на него глаза и уже не могла отвести их от его пылающего взгляда.