ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  55  

В глазах у нее опять появилось загнанное выражение, скрытая мука, которую Трэвис отчаянно хотел изгнать. Он же, глупец, надеялся, что она могла об этом забыть. Потребуется немало времени и терпения, пока ее раны затянутся. А он, который так гордился своим терпением, чуть было не вскрыл их снова. Может быть, и не стоит особенно стараться ради этих женщин, но Трэвис решил, что ради именно этой женщины стоит. Для него поражение неприемлемо.

— Я не хотел напоминать тебе, Алисия, — спокойно произнес он, прежде чем перейти на более безопасную тему. — Я продам лодку за такую цену, чтобы можно было покрыть мои расходы, а ты получила бы тридцать пять долларов. Удалось что-нибудь узнать насчет твоего отца?

Смена темы оказалась своевременной. Лицо Алисии осветилось.

— Он жив! Он уехал в деловую поездку, но Бесси говорит, что он может вернуться еще до того, как выпадет снег. И она говорит, что он все время рассказывал обо мне и писал письма. Она не понимает, что произошло с письмами. Оказывается, и мои письма он получал очень редко.

Трэвис почувствовал себя неуютно из-за этих новостей, но сохранял участливое выражение лица.

— Я рад за тебя, Синеглазка. Ну, пожалуй, мне пора идти, не то твоя хозяйка подумает, что я захватил тебя в заложницы.

Он поднялся и протянул руку сидевшей у огня пленительной женщине. Она доверчиво пожала его руку, отчего у него снова перехватило дыхание. Ему придется найти себе партнершу, иначе эта женщина сведет его с ума.

Алисия с любопытством смотрела на Трэвиса. При этом освещении резкие черты его лица оставались в тени, и она не могла разглядеть его выражение. Он пришел сюда раздраженным, но сейчас, ей казалось, смотрел на нее тем взглядом, что заставлял слишком учащенно биться ее сердце. Она невольно вспомнила обо всем, что он сделал для нее, кем был для нее, и от смущения ее щеки окрасились легким румянцем. Тем не менее она не решалась предложить ему восстановить те дружеские отношения, по которым она очень тосковала. У него были слишком большие запросы.

После быстрого рукопожатия она повела Трэвиса к двери. Миссис Клейтон оставила дверь в гостиную неплотно прикрытой, как подумала Алисия, явно для того, чтобы услышать ее крики о помощи. При этой мысли она встретилась взглядом с Трэвисом, и он озорно усмехнулся.

— Может быть, вам стоит представить меня вашему церберу? — спросил он.

— Конечно. — Алисия опустила глаза, чтобы он не заметил появившихся в ее глазах смешинок. Иногда он оказывался слишком догадливым, когда дело касалось ее.

Бесси учтиво присела, когда Алисия представила ей гостя как капитана Трэвиса. Он сделал несколько вежливых замечаний по поводу ее прекрасного дома и того, в каких хороших руках оказалась мисс Стэнфорд. Бесси аж светилась от удовольствия. Затем он попрощался с дамами.

На улице он заметил прячущуюся в кустах неясную фигурку и нахмурился.

— Ребекка Уайтфилд, ну-ка выходи оттуда! — резко скомандовал он.

Она выступила вперед, взволнованно глядя на него:

— Все в порядке? Она взяла деньги?

— Я не заметил никаких признаков того, что она голодает, а ее капризы обошлись мне в кругленькую сумму. Что заставило тебя обрисовать мне все в черном цвете?

— Она говорила, что нам придется голодать, если ей не удастся быстро найти работу, — пояснила Бекки. — А ты велел мне присматривать за ней, что я и делала. — Она стояла перед ним, задиристо задрав подбородок.

— Мне показалось, что одна только мисс Стэнфорд и работает, мисс Уайтфилд. Не думаю, что ты собиралась устраиваться на работу, когда пришла ко мне.

Бекки возмущенно выпрямила плечи.

— А кто будет присматривать за ней, если я найду работу? Тебе же не хочется, чтобы вокруг нее увивались все эти модные хлыщи, правда? А кроме того, я помогаю миссис Клейтон.

Трэвис рассмеялся:

— Не сомневаюсь в этом. Хорошо, Ребекка, думаю, мне следует наградить тебя за преданность. — Он протянул ей монету, но его лицо вдруг приняло строгое выражение: — Только помни, что ты должна держаться возле мисс Стэнфорд и оберегать ее от возможных неприятностей, иначе я погоняю тебя палкой. Ты поняла?

Бекки схватила монету и энергично закивала. Ей совсем не хотелось терять такую легкую работу. Помимо этого, ей было очень интересно, как этот индеец станет ухаживать за леди.

Глава 12

К разочарованию Бекки, после этого единственного визита Трэвис не предпринимал никаких попыток навестить Алисию. Вырученные от продажи лодки деньги были доставлены посыльным, и, похоже, на этом все было кончено.

  55