ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  18  

И уж конечно эта черта отличала Тима от Зака, у которого деликатность проявлялась лишь в том смысле, что он великодушно позволял женщине ласкать себя.

И одна девушка даже была благодарна ему за это, с мрачной иронией подумала Бетти, подразумевая себя и свои отношения с Заком.

– Значит, относительно совместного ужина мы договорились, верно? – произнес Тим, очевидно решив на всякий случай уточнить.

Чуть помедлив, Бетти кивнула. Тим вызывал у нее любопытство, поэтому ей хотелось продолжить едва завязавшееся знакомство. Кроме того, она не могла отмахнуться от того факта, что Тим взволновал ее, как только мужчина способен взволновать женщину.

– Но я, так сказать, на правах приглашающей стороны, внесу в нашу договоренность маленькую поправку, хорошо? – сказал Тим.

Бетти пожала плечами.

– Какую?

– Ужин переносится на завтра. Как ты на это смотришь? Свободен у тебя завтрашний вечер?

– Свободен, – улыбнулась Бетти. – Завтра так завтра. Все равно из этого ничего не получится.

Тим в свою очередь загадочно усмехнулся.

– Ты меня недооцениваешь!

– Просто я хорошо знаю здешние порядки.

– А я знаю, что любое правило имеет исключение.

– Ладно, увидим.

Он блеснул взглядом.

– Увидим!

Прищурившись, Бетти медленно оглядела его с головы до ног.

– Лучше приготовься к тому, что тебе придется испытать разочарование. Швейцар не позволит нам даже переступить порог ресторана.

– Позволит, не сомневайся. Я его урезоню. Думаю, мне даже не придется прилагать для этого особых усилий.

– Не знаю, как ты предполагаешь решить подобную задачу, – заметила Бетти, – но меня, честно скажу, заинтриговал.

– Меня тоже.

Бетти и Тим одновременно вздрогнули от неожиданности, потому что эти слова произнес кто-то третий. Впрочем, Бетти узнала голос. Оборачиваясь, она не сомневалась в том, кого сейчас увидит.

Так и есть – Джини! Подошла незаметно, включилась в разговор и стоит себе улыбаясь.

– Простите, если помешала, но дорожка узкая, а по сугробам шагать мне не хочется.

– Кто же тебя заставляет? – усмехнулась Бетти, оглядывая подружку.

Джини очень эффектно выглядела в наброшенной на плечи короткой шубке из белого мутона с отделкой из меха ламы. На светлом фоне красиво смотрелись ее темные поблескивающие волосы. В руке Джини держала небольшую накрытую фольгой тарелку.

– Вы, – спокойно произнесла та.

Бетти покачала головой.

– Мы даже не заметили, как ты подошла. А лучше сказать – подкралась.

– Вот еще! Очень нужно. Я шла как обычно. У меня и в мыслях не было таиться. Но вы были так увлечены беседой, что к вам мог бы приблизиться трактор и остаться незамеченным. – Джини окинула Тима игривым взглядом. – Поэтому я и сказала, что ты, парень, меня заинтриговал!

Не оставшись в долгу, Тим тоже неспешно оглядел Джини с головы до ног.

– Что ты хочешь этим сказать, милочка? Что во мне такого особенного?

Джини опустила ресницы и из-под них кокетливо, как только умела одна она, покосилась на Тима.

– Вот я и пытаюсь понять, чем ты так увлек Бетти, что она забыла, куда шла, и принялась болтать с тобой!

Тим повернулся к Бетти, будто приглашая ее выразить удивление, которое сам в этот момент испытывал.

– Можно подумать, Бетти прежде ни с кем не разговаривала!

Джини посмотрела на Бетти и вновь перевела взгляд на Тима.

– Обычно она просто перекидывалась с кем-нибудь словечком-другим, а тут беседует уже полчаса.

– Не вижу в этом ничего особенного. Просто у нас было о чем поговорить.

Вновь повернувшись к Бетти, Тим едва заметно подмигнул ей, и это шаловливое выражение общности – пусть даже весьма эфемерной – внезапно раскрасило мир яркими цветами. Вместе с тем душа Бетти наполнилась теплом и ставшее уже привычным ощущение одиночества потускнело, ушло в тень.

– Ах даже так? – воскликнула Джини, с любопытством оглядывая Бетти. – О, тогда понятно, почему ты забыла, что мы с Максом ждем тебя на кухне!

– Вовсе я не… – начала было Бетти, однако Тим прервал ее, произнеся медленно, с какой-то странной интонацией:

– С Максом?

– Это повар… один из поваров, работающих на кухне здешнего ресторана, – пояснила Бетти с поспешностью, удивившей в первую очередь ее саму. Просто Тим задал вопрос таким тоном, будто имел право знать, кто такой Макс и почему он ждал Бетти. – Макс приятель Джини, – добавила она, словно стремясь окончательно снять с себя какое-то подозрение.

  18