ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  59  

МакРив закашлялся при слове «звуковые» одновременно с Росситером, также издавшем неопределенный звук, когда до него дошел смысл слов Шектера.

— Мегафауна, — произнес мужчина. — Вы ищете гигантов! Если вы — криптозоолог, просто признайте это и ловите своих «отклонившихся от нормы».

Криптозоология — изучение существ из «мифов».

Они находятся в комнате по крайней мере с двумя криптидами. И даже не подозревают об этом.

— Я? Я не криптозоолог! — Шектер побагровел. — Тогда бы я был на борту «Bar?o da Borracha».

Пока Росситер стенал, выражение лица Трэвиса стало холодным, в это же время Изабелл внимательно изучала внезапное изменение в поведении капитана.

— Постойте, о чем это вы? — спросила Люсия.

Никс предупреждала: «Остерегайся bar?o da borracha».

Каучуковый барон был не человеком, а судном?

— Почему вы так говорите?

Шектер ответил:

— «Барон» под завязку набит кризо. Ну, криптозоологами. Капитан Малакуи регулярно доставляет в джунгли охотников на «демонов» и «перевертышей», обитающих в заболоченных притоках. — Затем Шектер добавил: — Я слышал, что пассажиры выходят на охоту с Малакуи. Но иногда… они не возвращаются.

Люсия ожидала, что Трэвис опровергнет это заявление, назовет необоснованным слухом. Вместо этого он сделал большой глоток.

Она спросила капитана:

— Это судно рядом?

— Идет на север в противоположном направлении, — ответил Трэвис твердо. И добавил, пробормотав: — Как мне больше всего нравится.

Изабелл наклонила голову к Трэвису, и ее толстая черная коса сползла с плеча. Несомненно, молодая женщина была влюблена в гораздо старшего и далеко не трезвенника капитана.

Удачи тебе с этим мужским экземпляром, Изабелл.

P.S. Но сей потрепанный жизнью «баркас» отобран с избытком.

— Где они ищут демонов? — поинтересовался МакРив. — В каком притоке?

Шектер ответил:

— Мой гид в Икитосе сказал, что в Рио Лабиринто или что-то в этом роде.

При этом упоминании Люсия напрягалась, и МакРив, конечно, заметил. Он положил свою мозолистую ладонь ей на спину, и она почувствовала тепло даже сквозь рубашку.

— Это не более чем дешевая легенда, — пробормотал капитан в свою чашку.

На секунду Люсия подумала, что он лжет.

Шектер согласился:

— Ну, возможно, и так. Я за что купил, за то и продаю, но гид также сказал мне, что они грузили на судно гроб!

Теперь оба — Люсия и МакРив — напрягались. Вампир? Что здесь может делать пиявка? Почему-то она подумала о Лотэре. В течение прошлого года он демонстрировал силу по всему Ллору…

— Ваша очередь, доктор… — окликнул ее Шектер, умолкая.

— Что? Я? Я — доктор МакРив. — Она проскрежетала последнее слово, и на губах оборотня заиграла ухмылка. — Из Луизианского Государственного Университета.

Черт побери, что там Никс говорила о моем роде деятельности? Люсия глянула на Трэвиса.

— И я…

Он нахмурился.

— Палеопатолог?

Палео что…? Чтоб тебя, Никс!

Теперь нахмурился доктор Росситер.

— Палео? Каким образом вы сможете обнаружить ископаемые окаменелости в живом бассейне реки?

— Я бы с удовольствием вам рассказала, но это — секрет фирмы, — произнесла Люсия с вымученной улыбкой.

— По крайней мере, расскажите нам, какие болезни вы изучаете как патолог, — поинтересовался Дамиано.

— Если уж доктор Росситер испугался, что заставит вас зевать, то я вас просто усыплю.

Шектер повернулся к МакРиву:

— А какова ваша область, доктор…?

Невзирая на то, что был принцем, Гаррет ответил:

— Мистер МакРив. Я нахожусь здесь для обеспечения безопасности своей жены. Она — умница и красавица, я — мускулы.

Люсия снова застыла, услышав «жена». МакРив понятия не имел, насколько это слово беспокоило ее.

Шектер полюбопытствовал:

— Почему кто-то должен нуждаться в защите?

— Вы шутите? — удивился МакРив. — Вы что, не знаете?

Он сверкнул недобрым взглядом в сторону Трэвиса, затем просто ответил:

— Потому что мы находимся в гребаной Амазонке.

Глава 22

Солнце уже садилось, заставляя Люсию все больше нервничать. Она не могла вспомнить, когда в последний раз так боялась сумерек. И это та, что сражалась с вампирами!

Люсия без конца обдумывала варианты. Вычеркнуть ли ей главное? Правдивый рассказ МакРиву. Если открыть ему, почему секс между ними невозможен вообще, не говоря уже о сегодняшней ночи, то он, без сомнения, ответит, что она проживет без стрельбы из лука — потому что он защитит ее.

  59