ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  47  

— Если семьи не получилось, не имеет смысла на нее молиться, — заявила Джессика.

Нэнси вспомнила, что Курт когда-то сказал ей почти эту же фразу, и от осознания того, что любимые ею люди мыслят одинаково, на душе у нее стало еще спокойнее. Она задумалась о том, чем в эту минуту занимается Курт, и вдруг опять встревожилась.

— Я попытаюсь связаться с Куртом, попрошу его о встрече и расскажу, что он для меня значит. — Она помолчала и добавила тихо: — Может оказаться, что с ним уже другая женщина или что я его больше не интересую… но это не столь важно…

Джессика улыбнулась и взяла подругу за руки.

— Если Курт такой, каким ты его описываешь, а преувеличивать тебе несвойственно, уверена, никакой другой женщиной он не обзавелся. Люди ответственные и серьезные влюбляются не часто и надолго. — Она легонько сжала узкие кисти Нэнси. — Вы встретитесь, объяснитесь и навсегда останетесь вместе. Я чувствую это. Ты достойна счастья, Нэнси. Больше чем кто бы то ни было из всех, кого я знаю.


Она вошла в здание «Арт Хонникер», сильно волнуясь. На ее место за прошедший месяц вполне могли взять другого архитектора, а Генри, у которого она намеревалась попросить телефон и адрес Курта, мог запросто ей отказать. Было без четверти восемь, рабочий день еще не начался.

Зная, что старший Хонникер обычно является в офис на час раньше положенного времени, Нэнси сразу поднялась на второй этаж, где находился кабинет главы фирмы. Но там никого не оказалось. Она остановилась в коридоре, раздумывая, как ей быть, и не услышала шагов Генри. Обернулась лишь, когда он окликнул ее.

— А, Генри… здравствуй. — Молодая женщина испытующе посмотрела на него, стараясь угадать, как он воспринимает ее появление здесь. Но в его взгляде, как ни странно, не было ни насмешливости, ни недоумения. — Я пришла… поговорить с твоим отцом.

— Он появится только после обеда, — сказал Генри. — Если хочешь, тебя выслушаю я.

Нэнси обрадованно кивнула. Побеседовать с ним она собиралась в любом случае. Они вошли в его увешанный фотографиями отреставрированных памятников архитектуры кабинет. Генри указал Нэнси на мягкое кресло для посетителей, а сам уселся за письменный стол, заваленный деловыми письмами, проектами договоров и чертежами. В его взгляде появилось что-то необычное, как будто он знает ее тайну и пытается дать понять об этом.

— Как поживаешь? — спросил он, доброжелательно улыбнувшись.

Со вчерашнего дня ее жизнь резко изменилась к лучшему. И Нэнси не собиралась этого скрывать.

— Хорошо.

— Соскучилась по работе?

— Да, — честно призналась она.

— И мы по тебе соскучились, — с неподдельной искренностью произнес Генри. — Отец до сих пор не может прийти в себя после твоего ухода.

— Правда? — От радости Нэнси чуть не подпрыгнула на кресле. Она знала, что Рик Хонникер всегда был доволен ее работой, но в силу природной скромности даже не думала, что он ею дорожит.

— Конечно, правда, — ответил Генри, улыбаясь еще более доброжелательно. — Если надумаешь вернуться, мы примем тебя, даже если не будем нуждаться в архитекторах.

Начавшие затягиваться раны в сердце Нэнси как будто смазали целительным бальзамом. Она расслабилась, откидываясь на спинку кресла.

— Я уже надумала вернуться. Готова взяться за любую работу, и как можно быстрее.

— Ты серьезно? — Генри недоверчиво прищурился и о чем-то задумался. Нэнси показалось, что размышляет он вовсе не о том, какой объект ей доверить.

— Серьезнее не бывает, — сказала она на выдохе.

— Замечательно! — Генри оживился и принялся перебирать на столе бумаги. — Так-так-так, куда же запропастилось это письмо? От одного чудака, задумавшего отреставрировать и модернизировать фамильный склеп. Я как раз ломаю голову, кому бы поручить эту работу.

Нэнси недоверчиво усмехнулась.

— Дело в том, что хозяин склепа — искусствовед, — пояснил Генри. — Старик весьма образованный, но и привередливый. — Говоря это, он продолжал рыться в бумагах на своем столе. — Где же это письмо? Впрочем, ладно, потом найду. Это дело не срочное. Рискнешь взяться за него?

— С удовольствием, — ответила Нэнси, чувствуя, как к ней возвращаются жизненные силы.

— Отлично! — Генри хлопнул по документам ладонями и посмотрел на молодую женщину выжидательно, словно знал наверняка: она сказала далеко не все, что собиралась.

  47