ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  56  

— Теперь ты удовлетворена, любимая? — с усмешкой спросил Чарлз у встревоженной жены. — Видишь, Пенни любит Ника. Я еще в церкви говорил, что это сразу видно.

— Но я хочу забрать ее и Алана с нами, — плаксиво протянула Лиз.

— Я тоже был бы не прочь увезти свою дочь, чтобы получше познакомиться с ней, — грустно пробормотал Чарлз, глядя на нахмуренное лицо Пенни. — Но она уже взрослая, у нее своя жизнь, и будет намного проще, если мы станем регулярно встречаться.

Пенни наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Думаю, я буду счастлива иметь такого отца. — Она придвинулась к разочарованной матери и обняла ее за плечи. — А теперь я хочу все узнать о вас. И не смей пропускать ни одной детали! — предупредила Пенни.

Как выяснилось, двадцать один год назад Лиз сообщила о помолвке не невеста Чарлза, как назвала себя явившаяся к ней женщина, а ревнивая бывшая подружка.

— Я изо всех сил пытался разыскать Лиз, — поведал Чарлз, держа руку ее матери в своей. — Но потерпел неудачу, потому что месяца два спустя после бегства она вышла замуж за Джека Уоррена и уехала с ним за границу.

— Я всегда знала, где Чарлз, но полагала, что он женат. А потом, как раз в тот день, когда накрылась затея с журналом, прочитала в колонке сплетен, что он одинок, — Лиз покраснела и опустила ресницы. — Но я полетела к нему только из-за долга. Я была ужасно расстроена тем, что вовлекла Люси в эту авантюру!

Пенни немедленно поняла, что полет в Англию был предпринят исключительно ради встречи с Чарлзом, и улыбнулась. Тот смотрел на жену с нескрываемой гордостью и удовольствием.

— Когда твоя мать вошла в мой кабинет, я потерял дар речи. Лиз была и остается единственной моей любовью. Я хочу, чтобы ты знала это, Пенни.

Когда Пенни вышла из машины у дома Блейнов, Ник стоял перед парадной дверью, явно не слыша поздравлений прибывающих гостей. Впервые забыв об Алане, Пенни устремилась к нему. Увидев жену, он шагнул вперед и тут же сжал ее в объятиях.

— Да где же ты пропадала?! — задыхаясь спросил Ник. — И не смей говорить, что ты вернулась только для того, чтобы упаковать вещи!

— Нет, я останусь здесь до тех пор, пока в фамильном склепе не истлеет мой скелет.

— Не смешно! — прорычал Ник.

— Я немного познакомилась с моим отцом. Он славный, но крутой… вполне под стать маме. Знает ее вдоль и поперек, боготворит ее, не может поверить собственному счастью, — едва дыша сообщила Пенни. Ник завладел рукой жены.

— Ты даже представить не можешь, что я передумал за это время, — пробормотал он. — Когда вы с Аланом вдруг укатили в этой проклятой машине, я подумал, что никогда больше вас не увижу. Я знаю, как относится ко мне твоя мать…

— Ник… — перебил его неуверенный женский голос.

Ник резко обернулся, затем опустил взгляд, чтобы увидеть свою тещу.

— Если Пенни говорит, что ты не путался с Джордан, для меня этого достаточно.

— Мы же условились, что ты не будешь говорить об этом, — простонал у нее за спиной Чарлз.

— Но должен же Ник знать, что я больше не считаю его подонком! — возразила Лиз.

— Спасибо, спасибо, Лиз, — поспешно пробормотал Ник.

Чарлз протянул ему руку.

— Я уверен, что вы будете ценить мою дочь.

— Еще больше с тех пор, как вы привезли ее домой, — ровным тоном добавил Ник.

Пока разносили коктейли, Ник представлял жену бесчисленным гостям. Пенни заметила в толпе Люси, но смогла только обменяться с ней короткими объятиями и обещанием поговорить позже. Их ждал великолепный шведский стол, ничуть не формальный и не чопорный. Ник не отходил от нее ни на шаг, и Лиз пришлось предпринять массу усилий, чтобы перемолвиться с дочерью парой слов наедине.

— Я хочу извиниться за то, что подбила Чарлза на это похищение, — проговорила она. — Когда по возвращении я увидела обезумевшего от тревоги Ника, мне стало по-настоящему стыдно. Вот уж никогда не думала, что он способен так любить!

Пенни слишком хорошо знала склонность матери к преувеличениям, чтобы всерьез отнестись к ее наблюдениям. Ей помахала Люси, и она, оставив мать, уселась рядом с пожилой женщиной.

— Я счастлива, что все так славно кончилось, — тепло проговорила Люси.

— Кстати, та история с Джордан… На самом деле ничего не было, — горячо прошептала Пенни. — Я несправедливо осудила Ника.

— Я всегда с трудом верила в это, — ласково проговорила старушка. — Ты даже представить не можешь, в каком ужасном состоянии он был после твоего ухода! Пенни навострила уши.

  56