ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>




  49  

Неваде не потребовалось лгать. Тело начало дрожать и трепетать, как только его большая теплая рука коснулась ее.

— Да, — сказала она. — И еще я чувствую себя слабой. Мисс Анабел возвратилась из ванной с мокрым полотенцем:

— Слава Богу, она была не одна. Я собиралась играть в бридж. Еще десять минут, и я бы ушла.

Джонни, сняв руку с живота Невады, сказал:

— Мисс Анабел, у меня нет никаких планов на этот день. Вы можете спокойно идти играть в бридж. Я останусь с Невадой.

— Нет, капитан, я не хочу даже слышать об этом, — сказала мисс Анабел.

— Но почему нет? — спросила пациентка, приподнимаясь на локте. — Я… я имела в виду, что вы не должны пропускать игру, мисс Анабел. Джонни может позаботиться обо мне.

Но мисс Анабел была непреклонна:

— Это неподходящее занятие для джентльмена — сидеть наедине с больной молодой леди.

Она буквально выставила Джонни за дверь и заняла свой пост у изголовья Невады.

Расстроенной Неваде пришлось признаться:

— Я чувствую себя прекрасно, мисс Анабел, это правда. Идите играть в бридж.

— Дитя мое, но почему ты это сделала, зачем ты симулировала mal de mer ( Морская болезнь (фр.).)? Это была лишь уловка, чтобы остаться с капитаном наедине?

— Простите меня.

— Я не буду читать тебе нравоучений, только скажу, что если я, вернувшись после бриджа, найду тебя с капитаном наедине в его или нашей каюте, я не спущу с тебя глаз до конца плавания.

— Да, мэм. Могу я выйти из каюты? Мисс Анабел задумалась.

— Только потому, что свежий воздух и солнце необходимы для твоего здоровья. — Она улыбнулась и добавила:

— Не уходи с нашей палубы и не разговаривай с незнакомыми.

— Спасибо, мисс Анабел, — сказала Невада и порывисто обняла высокую немолодую женщину.

Его волосы были серебристыми, как и драгоценный металл, на котором было основано его немалое состояние. Его лицо было гладким, как у ребенка, и таким же розовым. Его большие глаза, глубокие и синие, как Атлантический океан, светились озорством. Тщательно подстриженная серебряная эспаньолка закрывала подбородок, а густые серебряные усы почти скрывали улыбающиеся губы. Серый, сшитый на заказ костюм плотно облегал высокую стройную фигуру. На рубашке с жестким крахмальным воротничком был повязан шейный платок в черную и серебряную полоску. В петлице пиджака красовалась живая сиреневая орхидея, а в правой руке была лакированная ротанговая трость.

Невада, лениво полулежащая в шезлонге, прикрыв глаза от солнца, наблюдала, как высокий человек с серебряными волосами, прогуливающийся по палубе, остановился, когда к нему подбежал стюард. Подав на серебряном подносе письмо, стюард молча уважительно ждал, пока высокий щеголеватый мужчина читал послание.

— Будет ли ответ, Король? — спросил одетый в форму стюард.

— Да, — ответил человек с серебряными волосами, и его сильный и мелодичный голос подхватил бриз. — Будь я проклят, если соглашусь на это.

— Сэр? Это ваш ответ?

— Да, — сказал он и двинулся дальше, а серебряный набалдашник его ротанговой трости посылал солнечные блики.

Разинув рот, Невада соскочила с шезлонга и поспешила перехватить стюарда.

— Извините меня, — сказала она, тронув его за плечо. — Этот джентльмен — действительно член королевской семьи?

— Прошу прощения, мисс?

— Тот человек с серебряными волосами. Вы назвали его королем.

Стюард улыбнулся:

— Этот джентльмен — мистер Теодор Кэссиди из Невады. Его состояние было заработано на серебре. Он — серебряный король и известен как Король Кэссиди.

— А почему Король Кэссиди направляется в Лондон? — спросила Невада.

Улыбка исчезла с лица стюарда.

— Мисс, я не должен совать нос в дела пассажиров. — Он осторожно огляделся вокруг и добавил:

— Ходят слухи о предстоящей осенней игре в покер в Лондоне.

Стюард повернулся и ушел, а Невада возвратилась к шезлонгу. Через некоторое время высокий человек с серебряными волосами вернулся, и Невада прищурилась от солнца, когда он подошел прямо к ней. Встав так, что загородил солнце, он наклонился, оперевшись на трость, и улыбнулся.

— Что если мы заключим сделку, мисс? — Сэр?

— Сделку. Вы будете сидеть на этом стуле с полудня до трех часов. А мне достанется время с трех до шести. По-моему, честно.

— Конечно, — сказала Невада. — Это ваш любимый шезлонг?

— Что-то вроде этого, — ответил он, усмехнувшись. — Позвольте представиться. Я…

  49