– Ну надо же, наша Плоскодонка пожаловала, – сказала Софи.
– Чем больше сисек, тем меньше мозгов.
– Значит, подруга, у тебя наверняка чертова уйма мозгов. Молли пошла дальше, ускорив шаг, чтобы не слышать ржания Софи. Она не останавливалась, пока не добралась до телефонной будки в двух кварталах от дома. Найдя потрепанный экземпляр «Желтых страниц», она просмотрела оглавление, опустила в автомат двадцатипятицентовую монетку и набрала номер.
– Консультация по абортам.
– Мне надо с кем-то поговорить, – начала Молли. – Я беременна.
Черный автомобиль подплыл к тротуару. Роми влез на заднее сиденье и закрыл дверь.
Водитель не обернулся – он никогда не оборачивался. Большую часть времени в таких случаях Роми приходилось таращиться ему в затылок – узкий, с неправдоподобно белыми волосами. Такой цвет нечасто увидишь, особенно у парня. Роми стало любопытно, западают ли на него девки. По его представлениям, девкам на самом деле плевать, есть ли у тебя хоть один волос на голове, был бы бумажник потолще.
У самого Роми кошелек за последние дни изрядно похудел.
Он обвел глазами салон – как и раньше, с восхищением; при этом его немало раздражал тот факт, что человек на водительском сиденье превосходит его – и во многом. Не было нужды знать имя этого человека или род занятий; превосходство витало в воздухе, его можно было уловить так же, как запах натуральной кожи, которой были обтянуты сиденья. Для такого парня он, Ромулус Белл, не более чем шматок грязи, который случайно оказался в автомобиле и вскоре будет из него вышвырнут. Ради такого не стоит и оборачиваться.
Роми посмотрел на открытую шею водителя и подумал, как легко было бы все изменить, стоило только захотеть. От этой мысли ему немного полегчало.
– Тебе есть что сказать мне? – спросил водитель.
– Да. У меня еще одна залетела.
– Ты уверен?
– Эй, я знаю своих девочек вдоль и поперек. Я узнаю об этом раньше, чем они сами. Ведь я каждый раз оказывался прав, верно?
– Положим.
– Так что насчет денег? Мне полагаются деньги.
– Есть проблема.
– Что за проблема?
Водитель протянул руку и поправил зеркало заднего вида.
– Анни Парини не явилась утром на встречу.
Роми застыл, вцепившись в спинку переднего кресла:
– Что?
– Я не нашел ее. Ее не было там, где мы договаривались, у Коммон-парка.
– Она была там. Я сам ее туда отвел.
– Значит, она, ушла, прежде чем я подъехал.
«Бестолковая сучка», – подумал Роми. Как можно вести дела, когда эти сучки действуют против него, вечно норовят все испортить? Шлюхи безмозглые. А теперь они сделали идиота из него самого.
– Где Анни Парини, господин Белл?
– Я найду ее.
– И поскорее. У нас в запасе не больше месяца. – Шофер махнул рукой. – Можете вылезать из машины.
– А мои деньги?
– Сегодня вы ничего не получите.
– Но я же сказал, у меня еще одна в залете.
– На этот раз мы сначала хотим получить свое. Последняя неделя октября. И не потеряйте товар. А теперь выходите, господин Белл.
– Мне нужны…
– Выходите.
Роми вылез, хлопнув дверью. Машина тут же рванула с места, оставив его в бессильной ярости.
Он двинулся по Третмонт-стрит, его раздражение нарастало с каждым шагом. Он знал, где обитает Анни Парини; знал, что может отыскать ее – и отыщет.
Слова шофера не шли у него из головы: «На этот раз не потеряйте товар».
Зазвонил телефон, пробудив Тоби от такого глубокого сна, что у нее сложилось впечатление, будто она выныривает из непролазной трясины. Нащупав трубку, она сшибла ее с рычага. Телефон с глухим стуком упал на пол. Перекатившись в кровати, чтобы добраться до телефона, она краем глаза взглянула на часы. Было ровно двенадцать часов дня – для нее то же самое, что для других полночь. Трубка завалилась за тумбочку. Потянув за провод, Тоби удалось ее достать.
– Алло!
– Доктор Харпер? Это Роби Брэйс.
Она силилась припомнить, кто этот человек и почему его голос ей знаком.
– Дом престарелых Казаркин Холм, – напомнил он. – Мы виделись два дня назад. Вы спрашивали меня про Гарри Слоткина.
– А, да. – Она села, сон внезапно слетел с нее без остатка. – Спасибо, что позвонили.
– Боюсь, что сказать особо нечего. Передо мной сейчас медицинская карта Гарри, и тут значится, что он совершенно здоров.
– Там совсем ничего?
– Ничего, что могло бы объяснить заболевание. В данных внешнего осмотра ничего интересного. Анализы на вид хорошие… – До Тоби донесся шелест перелистываемых страниц. – Здесь есть анализ на полный гормональный профиль – все в норме.