ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Похищение девственницы

Мне не понравилось >>>>>

Украденные сердца

Сначала очень понравилась, подумала, что наконец-то нашла захватывающее чтиво! Но после середины как-то затягивать... >>>>>

Несговорчивая невеста

Давно читала, и с удовольствием перечитала >>>>>

Лицо в темноте

Тяжелый, но хороший роман Есть любовь и сильная, но любителей клубнички ждет разочарование >>>>>

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>




  46  

— Она сказала, куда?

— Нет, синьор. Она сказала только, что вернется сегодня или, может быть, завтра.

— А где моя мать?

— Пошла прилечь в свою комнату.

Он тихо приоткрыл дверь в комнату Баптисты, она спала. Он еле сдерживался, стараясь сохранять спокойствие. Но один вопрос все кружил и кружил у него в голове. О чем Лоренцо сказал Хизер, что она так быстро собралась и уехала?

Ренато пошел в кабинет и попытался заняться работой. В течение часа ему это более или менее удавалось. По крайней мере, он думал, что ему это удавалось. Но, положив трубку после долгого телефонного разговора, он понял, что не помнил ни слова из сказанного. Потом он сдался и позвонил Лоренцо в Лондон.

На этот раз брат остановился не в «Ритце», а в новом роскошном отеле, с которым собиралась работать фирма.

— Номер Лоренцо Мартелли, пожалуйста, — сказал Ренато, как только ему ответили.

— Прошу прощения, сэр, но мистер Мартелли съехал несколько часов назад.

— Этим утром? Но мне казалось, он поселился на неделю.

— Мы тоже так думали, сэр. Но после того, как вчера приехала миссис Мартелли, они решили съехать раньше.

— Миссис… Мартелли? Вы имеете в виду молодую англичанку?

— Совершенно верно. Миссис Хизер Мартелли. Они сдали ключи от своего номера сегодня утром.

Эти слова прозвучали для Ренато как гром среди ясного неба. Он не понимал, как ему удалось повесить трубку. Кровь, казалось, перестала поступать к его рукам, и все его тело стало ледяным от шока.

Он должен был предвидеть это, он всегда знал, что Лоренцо еще занимал место в ее сердце. Но он продолжал делать все, как хотел. И теперь все разрушилось.

Стало трудно дышать. Его как будто со всех сторон засыпало льдом, образовавшим клетку вокруг него.

Он хотел выйти из этой ловушки, но не мог сделать ни единого движения. Он знал только, что хотел вернуть время назад, до того момента, когда начался весь этот кошмар.

Его жена предала его с его же братом. Думая, что мужа не будет еще неделю, она улетела в Англию, к Лоренцо.

Нет, это было невозможно. Если все обнаружится, это разобьет Баптисте сердце. А Хизер никогда не поступила бы так с ней. Ренато пытался сказать себе, что она никогда не поступила бы так и с ним, но не мог.

Ведь она была честная, верная, неспособная на обман. Но она сама недавно сказала ему: «Что мы знаем друг о друге? В постели все. За ее пределами ничего».

Он пришел в себя, когда услышал звук подъезжающей к подъезду машины. Двигаясь как робот, он вышел на улицу и увидел, как открывается дверца такси и из него вылезает его брат. Вид у него был взъерошенный — небритый, в помятой одежде. И это Лоренцо, денди, который вечно печется о безупречности узла на своем галстуке?

Он встретился взглядом с Ренато, беспомощно махнул рукой, показывая, что не вынесет сейчас никаких разговоров, и скрылся в доме.

Показалась Хизер. Ренато кивнул ей, приглашая зайти в его кабинет. Когда она проходила мимо, он слышал, как громко стучало его сердце. Вся его жизнь зависела от того, что он спросит и что она ответит ему.

— Почему ты вернулся так рано? — спросила она.

— Теперь это уже не имеет значения. Лучше скажи мне, где, черт побери, была ты?

— Я была в Лондоне, — сухо ответила она.

— Никому не сообщив, куда едешь и зачем.

— На это были свои причины.

— В этом я не сомневаюсь.

— Осторожней, Ренато. Я устала и в любой момент могу потерять самообладание. Если ты хочешь что-то сказать, говори прямо.

— Хорошо. Ты провела прошлую ночь в его номере?

Хизер в удивлении посмотрела на мужа.

— Что?..

— Отвечай мне, черт возьми! Прошлой ночью ты была в номере Лоренцо?

Ее глаза сверкнули от гнева.

— Да, — ответила она. — А в чем, собственно говоря, ты меня обвиняешь?

— А разве тебе не ясно? Ты всегда видела в нем то, что хотела видеть, не обращая внимания на его поступки. Ты дура, а я был дураком, женившись на тебе.

— Тебя никто не заставлял делать это! — воскликнула она. — Ты сам настоял на браке.

— Да, и теперь поплатился за это с лихвой. Я считал тебя самой прекрасной женщиной в мире. Я думал, что вся земная красота и честь сосредоточились в тебе — единственной настоящей и честной женщине в мире алчности и предательства. Я знал, что ты не любила меня, когда выходила за меня замуж. Но прошло время, и я позволил себе поверить… Но не успел я отвернуться, как ты рванула к нему… в его номер, в его постель.

  46